• Title/Summary/Keyword: Chinese Han

Search Result 1,097, Processing Time 0.028 seconds

Research of the Exotic Fashion Observed in Chinese Dancing Costumes - From Han to Sui Tang Dynasty- (중국 무용 복식을 통해 본 이국적 취향의 이입 현상에 관한 연구 - 한대부터 수당대 장수의과 우의를 중심으로 -)

  • Yoon Ji-Won
    • Journal of the Korean Society of Costume
    • /
    • v.55 no.4 s.94
    • /
    • pp.124-137
    • /
    • 2005
  • Foreign culture, introduced by cultural exchange, was modified and accepted into a new form and value system. Culture speaks for the characters of the period, so it is presented by the mutual actions of many factors affecting culture. Religion is the essence of human life and the source of ideas about life, the universe and existence, so they become hidden inside of the structure of culture. Dancing costumes present the process of cultural modification and acceptance more vividly than general costumes. This research shows that, among foreign cultures, it is Buddhism that most influenced Chinese dancing costume. Taoism was the Chinese native religion that played an oppositional role against Buddhism. Taoism was hidden in Chinese dancing costume in every age. Chinese dancing costume changed many times due to the import of exotic styles such as Buddhism that partially replaced the Taoistic tradition. Therefore, it is confirmed that the process of cultural importation of exotic style was different according to the social, historical, and cultural backgrounds of China during the period from the Han to the Sui and Tang dynasties.

Chinese Undergraduates' Perception of the Integration of Chinese Minority Culture in EFL Classes (중국 대학생들의 EFL 수업에서 중국 소수민족 문화 통합에 대한 인식)

  • Li, Guihua
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.19 no.12
    • /
    • pp.157-164
    • /
    • 2021
  • This study was conducted to investigate students' perception of the integration of Chinese ethnic minority culture into the college EFL teaching which was carried out in the fall and spring semesters with different presentation topics. One and the same questionnaire was distributed to 61 participants, involving Han Chinese and Chinese ethnic minority students, at a university in ethnic minority area in China at the end of each semester, and SPSS 20.0 was used for t-test to analyze the data. The research results showed that Chinese undergraduates have got more significant improvements in cultural cognition, emotions, attitudes, and multi-cultural values in the spring semester than those in the fall semester. All participants benefit a lot from multi-cultural activities without significant differences between Han Chinese and ethnic minority students in both semesters. It is suggested that ethnic minority culture be integrated into the college EFL teaching, along with English culture and Chinese mainstream culture, which be administered as a practical teaching mode to develop students' intercultural competence.

Kim Youngjak(金永爵) and the new material, 『A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)』 (금영작(金永爵)과 한중 척독교류의 새 자료 『중조학사서한록(中朝學士書翰錄)』)

  • QIAN, JINMEI
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.34
    • /
    • pp.167-206
    • /
    • 2009
  • This paper discovers and introduces the collection of letters, "A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)" which was made by Kim Youngjak(1802~1868) who had collected the letters from Chinese intellectuals. "A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)" is a collector which contains handwritten letters to Kim Youngjak from Chinese people such as cheng gong shou(程恭壽), weng xue han(翁學涵), zhang bing yan(張丙炎), shao yan han(少言翰), and li wen yuan(李文源). Kim Youngjak had frequent meetings with Chinese intellectuals not only directly but also indirectly. He had exchanged letters with li bo heng(李伯衡), shuai fang wei(帥方蔚) for 30 years. In 1858, he went to Beijing and met Chinese intellectuals ye ming li(葉名澧), zhang bing yan(張丙炎), wu kun tian(吳昆田), cheng gong shou(程恭壽), and zhao guang(趙光). After coming back to Chos?n, he continued to exchange letters with them. "A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)" contains autograph letters by Kim Youngjak and Chinese intellectuals. It has ten letters for Kim Youngjak written by cheng gong shou(程恭壽), weng xue han(翁學涵), zhang bing yan(張丙炎), shao yan han(少言翰) and so on. One letter and five poems which zhao ting huang(趙廷璜) wrote to the son of Kim are also contained. The letters by zhao ting huang(趙廷璜) shows a sincere friendship with Kim Youngjak. The relationship between li bo heng(李伯衡) (who had exchanged letters with Kim for 30 years) and his son li wen yuan(李文源) proves that the cultural interchange between Korea and China had lasted successively. Kim Youngjak has not been widely known in academic circles yet but should not be ignored for the study in the cultural interchange between Korea and China. He proposed to have a relationship with li bo heng(李伯衡) and shuai fang wei(帥方蔚) first and they sent back positively. Therefore, they had a literal and private relationship by only exchanging letters each other. Also considering the fact that Kim Youngjak, as a man of high birth, had a close relationship with Chinese intelletuals, we can notice that Chinese and Korean intellectuals had open minds based on sincerity and trust. This was possible because many intellectuals before him like Hong Daeyong made a basis of the tradition of companionship. At this point, the relationship between Kim Youngjak and Chinese intellectuals and "A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)" have an important value. The collections of Kim Youngjak's works contain only several letters and poems which he sent to Chinese intellectuals. Accordingly, the letters in "A Collector of Correspondence from Chinese Intellectuals (中朝學士書翰錄)" are important to understand the aspects of their interchange.

Identification of mountain-cultivated ginseng and cultivated ginseng using UPLC/oa-TOF MSE with a multivariate statistical sample-profiling strategy

  • Xu, Xin-fang;Cheng, Xian-long;Lin, Qing-hua;Li, Sha-sha;Jia, Zhe;Han, Ting;Lin, Rui-chao;Wang, Dan;Wei, Feng;Li, Xiang-ri
    • Journal of Ginseng Research
    • /
    • v.40 no.4
    • /
    • pp.344-350
    • /
    • 2016
  • Background: Mountain-cultivated ginseng (MCG) and cultivated ginseng (CG) both belong to Panax ginseng and have similar ingredients. However, their pharmacological activities are different due to their significantly different growth environments. Methods: An ultra-performance liquid chromatography/quadrupole time-of-flight mass spectrometry (UPLC-QTOF-MS/MS)-based approach was developed to distinguish MCG and CG. Multivariate statistical methods, such as principal component analysis and supervised orthogonal partial-least-squares discrimination analysis were used to select the influential components. Results: Under optimized UPLC-QTOF-MS/MS conditions, 40 ginsenosides in both MCG and CG were unambiguously identified and tentatively assigned. The results showed that the characteristic components of CG and MCG included ginsenoside Ra3/isomer, gypenoside XVII, quinquenoside R1, ginsenoside Ra7, notoginsenoside Fe, ginsenoside Ra2, ginsenoside Rs6/Rs7, malonyl ginsenoside Rc, malonyl ginsenoside Rb1, malonyl ginsenoside Rb2, palmitoleic acid, and ethyl linoleate. The malony ginsenosides are abundant in CG, but higher levels of the minor ginsenosides were detected in MCG. Conclusion: This is the first time that the differences between CG and MCG have been observed systematically at the chemical level. Our results suggested that using the identified characteristic components as chemical markers to identify different ginseng products is effective and viable.

A Study on the Chinese Characters Originated in Japan in Japanes in Industrial Standard (일본공업규격 "정보교환용한자부호" 에 포함된 일본한자에 대한 연구)

  • Lee Choon-Tack
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.22
    • /
    • pp.219-257
    • /
    • 1992
  • Among the Chinese Characters originated in Japan, some of them are very ancient in their origin and others come to exist as different forms by being used widely in forged books in Chinese. These Characters can be divided into three groups. First, the Chinese Characters whose forms are different. Most of these are 'hoiui' (회의)character, being made by imitating the forms of the original Chinese Letters. These characters do have meaning but not pronunciation. This is one distinct feature of Chinese Characters originated in Japan. Second, the Chinese Characters whose meaning has been assigned by the Japanese people. These letters can be grouped into two. One is the letters whose meanings are entirely different from original Chinese Characters, and the other is the letters whose meanings are not known although their pronunciations are known. It can be explained that the letters with different forms are made because of the ignorance of letter's existence. Or, the letters were made on purpose in ordoer to be used in different meanings. Third, the Characters with a partial modification of original Chinese Characters. Among the Characters in three groups above, pure Japanese-made Chinese Characters are those in group one and three since those in group two are Chinese Letters whose meanings (or pronunciation) only are Japanese. As a results of detailed investigation of pure Japanese-made Chinese Character in JIS X 0208-1990, the followings are discovered: 1. Pure Japanese-made Chinese Characters are 147 in numbers. 2. The Characters which were originally Chinese but now considered to be Japanese-made are 5 in numbers. Among these letters, 39 Characters are not listed in TaeHanHwaSaJon(Whose fame is well known as the authoritative dictionary of Chinese Characters), 47 Characters are not found in the dictionaries of Chinese Characters compiled in Korea. 3. 14 Characters seem to be Japanese-made Chinese Characters although it cannot be said so with accuracy because of various meanings found in several dictionaries of Chinese Characrters.

  • PDF

The Acquisition of External Sandhi in a Second Language: Production of Obstruent Nasalization by Chinese Learners of Korean

  • Han, Jeong-Im
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.77-83
    • /
    • 2011
  • The present study reports the results of an acoustic study of nasal assimilation at word boundaries in Chinese-Korean interlanguage. Twelve Chinese learners of Korean and four Korean native speakers recorded obstruent#nasal sequences in noun compounds and verb phrases, and their different production patterns were examined in detail. While nasalization of the word-final obstruents occurred only in 11.7% of the obstruent#nasal sequences for the Chinese learners, the Korean native speakers showed complete nasalization of those sequences. However, there was small, but consistent effect of learning on the production of external sandhi in L2, because there were shown to be differences in the rate of nasalization between the two proficiency groups of Chinese participants. On average, the intermediate level learners nasalized the target stops at the rate of 16%, and the beginning level learners showed the 7% nasalization rate. In addition, it was found that the context difference such as noun compounds versus verb phrases does not influence the nasalization pattern across word boundaries.

  • PDF

Determination of the effective spray- interval of Bacillus thuringiensis against diamond-back moth (Plutella xylostella) on chinese cabbage

  • Han, E.J.;Park, J.H.;Hong, S.J.;Ahn, N.H.;Jee, H.J.;Kim, Y.K.
    • Korean Journal of Organic Agriculture
    • /
    • v.19 no.spc
    • /
    • pp.259-262
    • /
    • 2011
  • In organic Chinese cabbage fields, Commercial Bacillus thuringiensis products are used widely against diamond back moth, Plutella xylostella. We conducted the study to determine the effective spray-interval of commercialized B. thuringiensis against diamond back moth on Chinese cabbages. Chinese cabbage leaves were collected 0, 1, 2, 3, 6, 10days after treatment in first trial and 0, 2, 4, 7, 9, 11days after treatment. We compared the insecticidal property of sprayed B. thuringiensis and the density of it on surface of Chinese cabbages using collected leaves. The insecticidal property maintained high until nine days after commercial B. thuringiensis products sprayed.

Recovery of nitrogen by struvite precipitation from swine wastewater for cultivating Chinese cabbage

  • Ryu, Hong-Duck;Lee, Han-Seul;Lee, Sang-Ill
    • Journal of Environmental Science International
    • /
    • v.24 no.10
    • /
    • pp.1253-1264
    • /
    • 2015
  • This study assessed the fertilizing value of struvite deposit recovered from swine wastewater in cultivating Chinese cabbage. Struvite deposit was compared with commercial fertilizers: complex, organic and compost to evaluate the fertilizing effect of struvite deposit. Laboratory pot test obviously presented that the struvite deposit more facilitated the growth of Chinese cabbage than organic and compost fertilizers even though complex fertilizer was the most effective in growing Chinese cabbage. It was revealed that the growth rate of Chinese cabbage was simultaneously controlled by phosphorus (P) and potassium (K). Also, the nutrients such as nitrogen (N), P, K, calcium (Ca) and magnesium (Mg) were abundantly observed in the vegetable tissue of struvite pot. Specifically, P was the most abundant component in the vegetable tissue of struvite pot. Meanwhile, the utilization of struvite as a fertilizer led to the lower accumulation of chromium ($Cr^{6+}$) than other pots, except for compost fertilizer pots, and no detection of cadmium (Cd), arsenic (As) and nickel (Ni) in the Chinese cabbage. The experimental results proved that the optimum struvite dosage for the cultivation of Chinese cabbage was 2.0 g struvite/kg soil. On the basis of these findings, it was concluded that the struvite deposits recovered from swine wastewater were effective as a multi-nutrient fertilizer for Chinese cabbage cultivation.

Investigation on Common-Using Technique of Chinese Chuna Manipulations for Herniated Nucleus Pulposus (요추간판탈출증(腰推間板脫出症)에 상용(常用)되는 중국추나(中國推拿) 기법(技法)에 관(關)한 연구(硏究))

  • Han, Moo-Gyu;Heo, Su-Young;Choi, Jin-Man
    • The Journal of Korea CHUNA Manual Medicine
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.103-117
    • /
    • 2000
  • The manipulations are the main therapheutic procedure of Chuna. Manipulation is the essential procedure of Chuna theraphy. On the basis of touch parts and motion changes, each elementary manipulation is divided into Stimulating Manipulations (reflexional manipulations) and Mobilizing Manipulations. Objectives: This study were advanced so as to know Chinese Chuna Manipulations especially on Herniated Nucleus Pulposus. Methods We Investigated Chinese medicine paper about Chinese Chuna Manipulations on Herniated Nucleus Pulposus between 1996 and 1999. Results. Chinese Chuna theraphy, Pressing Manipulations and Thrusting-Wrenching Manipulations are mostly used on Herniated Nucleus Pulposus, and Chinese Chuna theraphy carrys out Traction, Injection. Chinese medicine. Acupuncture side by side. Conclusions: Chinese Chuna theraphy uses not only Mobilizing Manipulations, but also Stimulating Manipulations whereas Korean Chuna theraphy chiefly uses Mobilizing Manipulations.

  • PDF

Thoughts on the Culture of Post-80s Generation and Newly Created Words (중국어 신조어와 '80후(後)'의 문화 소고(小考))

  • Kim, Soon-Jin;Han, Yong-Su
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.39
    • /
    • pp.355-380
    • /
    • 2015
  • China has been experiencing a series of changes after gradually opening up its society. Such changes have now seeped into almost every sector of the society, leading to overall change. While the political system has been maintained without much change, the structure of life for Chinese has undergone a shift, especially in the sectors related to industry or the economy. The Chinese have adopted capitalism in their own way, leading to fast growth in their industries. Those who were born in the 1980s amidst such change (so-called the post-80s generation) are now playing a major role in Chinese society. Understanding this generation can help understand some of the most important phenomena in today's China. Therefore the language used by this generation is in particular meaningful as language often reflects the society it is used in. This study focuses on the newly created words arising from the lifestyles of the post-80s generation to better understand how the China's move towards a more open society over the past three decades have brought about changes. The work culture and consumption styles of the post-80s generation are also showing some collective characteristics. As such, a review of newly created Chinese words related to this generation is expected to increase understanding of the overall Chinese society and Chinese culture of today.