• 제목/요약/키워드: British English

검색결과 93건 처리시간 0.022초

'집'의 정치학-레너드와 버지니아 울프의 출항 (The Politics of Home: Leonard and Virginia Woolf's Voyage Out)

  • 박은경
    • 영어영문학
    • /
    • 제54권4호
    • /
    • pp.531-560
    • /
    • 2008
  • I hope to demonstrate in this paper the degree to which the works of Leonard and Virginia Woolf, mainly The Wise Virgins, The Village in the Jungle, and The Voyage Out, are contained within the politics of home. In doing so, I aim to challenge some mainstream criticism that affirms their resistance to British imperial desire. Although their statuses as outsiders in the British Empire, being a Jew and being a woman respectively, allowed Leonard and Virginia Woolf to criticize British imperialism and a male-dominated culture as well as racial and cultural hierarchies to a degree, their works inevitably unveil their prioritization of the British white-oriented space. In some ways their authorial positions in relation to their texts uphold the imperial center as an invisible regime of truth in their narratives, supporting the patriarchal and imperial binary oppositional structure and its hierarchical order imposed not only on the British subject but also on the foreign, colonial others. Leonard's and Virginia's inconsistencies and ambiguities betray their racial distantiation and notions of British white superiority, as disclosed in their racially stereotyped descriptions and the absence of real communication between the British characters and the colonial, foreign others. The work of self-repetition, the major mechanism in the politics of home, dies hard in Leonard's and Virginia's 'antiimperial' works. Leonard's and Virginia's struggle to stand against the imperial desire needs a genuine ethical position in order to embrace the Other, which would allow us to explore further and guard against the pitfall of postcolonial criticism's being easily degenerated into a neo-colonial criticism, another politics of home.

'Magic Imperialism': The Logic of Magic in Edith Nesbit's Fantasy Novels

  • Park, Sojin
    • 영어영문학
    • /
    • 제56권3호
    • /
    • pp.501-517
    • /
    • 2010
  • This paper examines the British imperialism found in Edith Nesbit's fantasy stories by looking at the function of magic and of the hierarchical relationships seen in the books. Although Edith Nesbit is relatively unknown in Korea, she is widely recognized as having had a great influence on the 20th century British literary world, and is also well-known for her political position as a socialist. Nesbit's fantasy books are commonly differentiated from other Victorian children's books written before her in that she created realistic and liberal children characters and rejected the adult didactic tone. While Nesbit's books have been recognized as revolutionary and being distinguished from other Victorian children's books, I suggest that the ideas found in her fantasy novels largely include the dominant Victorian message of British imperialism. This imperial ideology is delivered by the logic of magic and the multilateral hierarchies. The two magic creatures (The Psammead and the Phoenix) and the two magic items from an Oriental background (the Carpet and the Amulet) all have a magic power to grant people's wishes, wholeheartedly exercising their power and knowledge for the sake of the British characters. While the magic agents serve to fulfill the children's wishes, the children aim to please their parents and to benefit their family, showing layered hierarchies among the characters. Also, there is a hierarchical distinction between the magic items and the magic creatures in that the magic items have no voice to express themselves but only serve and obey the British children. The foreign characters that the children encounter in their adventures also cooperate with the British characters to help them to fulfill their goals. In short, magic frees the children from the adult-centered world but ultimately their free adventures serve their parents and other adults, and represent the ideals and hierarchical concepts of British imperialism. Thus, Nesbit's position as a modern writer seems to be ambiguous, switching between modern characterization and style, and the old Victorian imperial messages that also exist in her fantasy novels.

뱁시 시드와의 『인도의 분단』에 나타난 영국 제국주의 비판: 민족, 종교, 여성 (A Critique of British Imperialism in Bapsi Sidhwa's Cracking India: Nation, Religion, and Women)

  • 한재환
    • 영미문화
    • /
    • 제14권2호
    • /
    • pp.287-309
    • /
    • 2014
  • The purpose of this paper is to critique British imperialism in Bapsi Sidhwa's Cracking India (1991) by analyzing the partition of India from the perspective of nation, religion, and women. Dubbed "Punjabi-Parsi-Indian-Pakistani," Sidhwa is in a position where she can view the partition from an objective and neutralized stance. Rather than focusing on the lives of nationally well-known political figures such as Gandhi, Nehru, or Jinnah, Sidhwa delves deep into the miserable lives of the lower classes before and after the partition. First, I analyze the process of the partition, as it is performed through the manipulation of British imperialism. By adopting the viewpoint of an 8-year-old Lenny, who is the daughter of a Parsi family, Sidhwa is able to critique both British imperialism as well as the male-dominated Indian society where the treatment of women is unthinkably harsh. Second, I focus on the tragedy of the confrontation of three religions, Hindu, Muslim, and Sikh. Religious people fight each other while they were forced to move from South to North or from North to South. I argue that the religious conflicts have much to do with political issues. Third, I want to argue that women are the major victims of the partition. Ayah, Hamida, and Papoo are victims of male-dominated India during the partition. They symbolize the feminized India, which is exploited and victimized by British Imperialism. Even though Ayah is shattered by Ice-candy-man while working as a prostitute and dancer, she decides to return to her home in India, which shows her challenge against male-dominated India as well as against British colonialism. In conclusion, Sidhwa tries to heal the suffering of the Indian women who fell victim to male-dominated Indian society by criticizing the problems of British imperialism. In addition, by dealing with the lives of silenced people, Sidhwa asks readers not to forget the historical tragedy and not to repeat the tragedy again.

"누구를 위한 마법능력인가?" -『해리 포터』와 영국 제국주의 아동관 (Whom does Harry's Magic Power Benefit?: Imperialistic Ideas of Children in The Harry Potter Books)

  • 박소진
    • 영어영문학
    • /
    • 제55권1호
    • /
    • pp.3-24
    • /
    • 2009
  • The Harry Potter series is considered to represent the multicultural aspect of contemporary British society and to show critical perspectives of racism. This series, however, also includes many elements of British imperialism. This paper examines the ideas about education and Harry's role in relation to British imperialism. One of the main ideas prevalent in 19th century British boys' public schools was that people's blood origin is the most important element in determining their characteristics, ability and moral qualities. The students' inherited capacity and their family background are more highly regarded than their secondary learning and training. This reflects a 19th century concept that ultimately, inborn quality makes 'a hero', a truth presented in the educational policies of Hogwarts. Hogwarts' educational policies and systems can also be related to 'developmentalism', which defines children as imperfect, in-progress and incomplete, thus needing proper training and discipline. As this concept functioned to justify the control of children while educating them, Hogwarts adopts diverse controlling devices and oppressive policies, which are mainly justified in the name of education. On the one hand, child characters are controlled and oppressed by the school authorities, on the other hand, some of the students such as Harry have remarkable magic powers enough to resist the adult authority and even to save the magic society from the evil power. Harry plays dual roles, which the British boys of the Empire were assigned from their society; they are important heirs to conquer the 'evil' or 'barbarous' world but need to be obedient to a 'good' authority to achieve the mission. Harry's magic power and self-discipline ultimately contribute to fulfilling Dumbledore's mission, which mirrors 19th century British boys' roles as the heirs of the British Empire.

Universal and Specific Features in Intonation Perception

  • Makarova, Veronika
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제41호
    • /
    • pp.73-81
    • /
    • 2001
  • This paper reports the results of an experimental phonetic study of intonation contrasts perception by speakers of British English, Japanese and Russian. Six series of re-synthesized two-syllable rise-fall contours with manipulated parameters of the rise in the first and the fall in the second syllable were employed in the experiment. Modifications of pitch height were executed in 2 st steps, and of duration in 30ms steps. The subjects, who were native speakers of British English, Japanese and Russian, identified the sentence type of presented re-synthesized stimuli. The results of the experiments demonstrate overall similarity of the perception strategies across the three groups of subjects, especially regarding the thresholds of declarative' sentence type judgement. Non-declarative judgements are more language-specific. The results can be employed for the teaching of English, Japanese and Russian as foreign languages as well as for speech synthesis and recognition.

  • PDF

영어 억양음운론의 소개 (An Introduction to English Intonational Phonology)

  • 김기호
    • 음성과학
    • /
    • 제6권
    • /
    • pp.119-143
    • /
    • 1999
  • In this paper, the development of English Intonational Phonology is introduced. The existing representation systems of intonation are largely divided into the American structuralist school and the British school, which describe intonation by means of 'levels' and 'configurations' respectively. Both representation systems have some theory-internal problems, however. As for the American school, there is no way to represent pitches much lower than the reference line, while the system of intonation in the British school is limited in that intonation is described in a phonetic impressionistic way rather than from a phonological perspective. Intonational Phonology, a real phonological approach, which has grown out of the basic assumptions of autosegmental-metrical(AM) theory has been suggested by Pierrehumbert(1980). In her approach, an intonational tune is made up of one or more pitch accents, followed by an obligatory phrase accent and an obligatory boundary tone, and interestingly 22 combinations are possible. Intonational Phonology has been revised from Beckman & Pierrehumbert(1986) in developing ToBI(Tones & Break Indices), a proposed standard for labelling prosodic features of digital speech databases in English.

  • PDF

UNIVERSAL AND SPECIFIC FEATURES IN INTONATION PERCEPTION

  • Makarova, Veronika
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.139-148
    • /
    • 2000
  • This paper reports the results of an experimental phonetic study of intonation contrasts perception by speakers of British English, Japanese and Russian. Six series of re-synthesized two-syllable rise-fall contours with manipulated parameters of the rise in the first and the fall in the second syllable were employed in the experiment. Modifications of pitch height were executed in 2 st steps, and of duration - in 30ms steps. The subjects, who were native speakers of British English, Japanese and Russian, identified the sentence type of presented re-synthesized stimuli. The results of the experiments demonstrate overall similarity of the perception strategies across the three groups of subjects, especially regarding the thresholds of 'declarative' sentence type judgement. Non-declarative judgements are more language-specific. The results can be employed for the teaching of English, Japanese and Russian as foreign languages as well as for speech synthesis and recognition.

  • PDF

영어 교재에 사용된 시각 자료 비교 연구 (Exploring the role of visuals in EFL coursebooks: A Korean High School English textbook case)

  • 남동식;박매란
    • 영어어문교육
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.99-118
    • /
    • 2005
  • The purpose of this study is to examine visual elements in Korean high school English textbooks and compare the results with Hill's (2003) which attempted to analyze visuals in British EFL coursebooks. In this study, all 15 English textbooks of high school year 1 in Korea were selected and analyzed. On the basis of the analysis and comparison, the following results have been obtained. First, there were some similarities and differences between the two kinds of texts-Korean high school textbooks and British EFL coursebooks. One similarity was found in regard to the average of pictures and drawings. Second, it was found that in both cases, more pictures were used than the drawings. Third, with regard to the identity of the pictures and drawings used in both texts, there was a higher degree of the use of people than that of objects. Finally, it was found that the pictures and drawings were used more for decorative purpose rather than for the purpose of actual use in teaching and learning. The findings of the current study will shed light on visual impact in EFL coursebooks and explore ways to provide learners and teachers with meaningful learning and teaching experiences.

  • PDF

Why do Korean and Cantonese use a Non-rhotic Accent in English Loanword Adaptation\ulcorner

  • Rhee, Sang-Jik
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제42호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2001
  • This paper deals with non-rhoticity of Korean and Cantonese in English loanword adaptation. These two languages have quite different cultural and historical backgrounds with respect to English. The influence of the American accent prevails in Korea while in Cantonese the influence is British. However, the treatment of coda-/r/ from English illustrates that both languages are the same in that they use a non-rhotic accent. The main point of this paper is to show that the non-rhoticity of these two languages must be accounted for by their native phonological systems rather than extralinguistic factors such as historical. social and / or cultural backgrounds.

  • PDF

Why do Korean and Cantonese use a non-rhotic accent in English loanword adaptation\ulcorner

  • Rhee, Sang-Jik
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.321-331
    • /
    • 2000
  • This paper deals with non-rhoticity of Korean and Cantonese in English loanword adaptation. These two languages have quite different cultural and historical backgrounds with respect to English. The influence of the American accent prevails in Korea while in Cantonese the influence is British. However, the treatment of coda-/r/ from English illustrates that both languages are the same in that they use a non-rhotic accent. The main point of this paper is to show that the non-rhoticity of these two languages must be accounted for by their native phonological systems rather than extralinguistic factors such as historical, social and / or cultural backgrounds.

  • PDF