• Title/Summary/Keyword: Banggakbon

Search Result 2, Processing Time 0.016 seconds

A Study on the Hangul Banggakbon Novels in the Harvard-Yenching Library (미국 하버드옌칭도서관 소장 한글 방각본 소설 연구)

  • Lee, Hye-Eun;Yoo, Choon-Dong
    • Journal of the Korean BIBLIA Society for library and Information Science
    • /
    • v.24 no.2
    • /
    • pp.113-128
    • /
    • 2013
  • This study targets ten titles of Hangul banggakbon novels in the Harvard Yenching Library to examine the bibliography, system, and characteristics. Among the ten titles, gyeongpanbon Guunmong, Leehaeryongjeon, Chunhyangjeon, Janggyeongjeon, two titles of Sodaeseongjeon, Honggildongjeon, anseongpanbon Yangpungunjeon, and two titles of wanpanbon Hwaryongdo have been found in Korea, too. However, gyeongpanbon Chunhyangjeon, 30 jangbon of Hyogyosingan(孝橋新刊), and wanpanbon Hwaryongdo seogyeseopobon are the ones that can be hardly found in Korea, and the library has possessed it there so far. With the two titles of Hangul banggakbon novels, it will be needed to reexamine the aspects of publishing Hangul banggakbon novels afterwards. Hangul banggakbon novels that Harvard-Yenching Library has now are mostly the ones that can be easily found in Korea, too. It is because the data started to be collected from the 1950's. In comparison with the materials in England, Russia, or Japan in the early 1890's, there are no rare books that cannot be found in Korea. The reason for this may be found from this.

A Study on the Distribution of Korean Ancient Books: Focused on Myongsimbogam

  • CHO, Sungchun;RYU, Junho
    • Journal of Distribution Science
    • /
    • v.18 no.11
    • /
    • pp.47-59
    • /
    • 2020
  • Purpose: The purpose of this study is to investigate the distribution of ancient Korean books around the world, and to study the process and impact of Myongsimbogam's distribution to East Asia and Europe. Research design, data and methodology: This study conducted literature research as its research method. The scope of research covers Korea, China, Japan, Vietnam, Spain, Germany and Russia. Results: Ancient Korean books were distributed through the Kwanpan and Banggakbon, and leaked overseas in historical circumstances. Myongsimbogam was distributed to Korea, China, Japan, Vietnam, Spain, France, Germany, and Russia. Myongsimbogam was the first ancient book to be translated into Western languages. Conclusions: The distribution of Myongsimbogam promoted the exchange of spiritual civilizations in the East and West, and became the basis for maintaining an individual philosophy, as well as social order. Therefore, the distribution of Myongsimbogam needs to be further expanded. For this, it is necessary to translate Myongsimbogam into English and popularize it through e-books, audio books and various lectures. While previous studies on Myongsimbogam have mainly focused on personality and moral education, this study is significant in that it examines the distribution and dissemination process of Myongsimbogam, its influence and significance.