• 제목/요약/키워드: Adaptation of the original

검색결과 139건 처리시간 0.028초

전통주택 실내구성요소의 현대적 계승사례에 관한연구 -월간잡지에 나타난 식음료 공간을 중심으로- (A Study on the Adaptation of Traditional Interior Elements in Restaurants and Cafe)

  • 오혜경;성미현
    • 한국실내디자인학회논문집
    • /
    • 제17호
    • /
    • pp.45-51
    • /
    • 1998
  • A purpose of this study was to investigate actual condition of the modern adaptation of interior elements(wall, floor, ceiling. door & window) in traditional house. The examined objects were 185 pictures of restaurants and cafe interior spaces from the 5 different monthly magazines between jan. 1993. to Dec 1997. The results of this study were as follows : 1. Mostly they were either partial adaptation from the original or partially transformed adaptation rather than entire adaptation of the original. 2. Of the traditional interior elements adapted in restaurants and cafe space only specific elements were being adapted. For example partial adaptation from the original were oiled paper flooring(Jangpan) plaster wall ceiling finish that left the rafters and beams exposed(Yondung-chonjang) and window or door frame which is vertical lattices accented with horizontal lattices grouped into three sections(Ttisal-mum) And partially transformed adaptation were oiled paper flooring rice papered (Hangji) wall Yondung-chonjang window or door frame of Wan character(Wanja-mun). 3, In regard to space the mostly adapted spaces were halls rather than rooms.

  • PDF

전통주택 실내구성요소의 현대적 계승사례에 관한연구 -월간잡지에 나타난 주거공간을 중심으로- (A study on the Adaptation of Traditional Interior Elements in Modern House)

  • 오혜경
    • 가정과삶의질연구
    • /
    • 제16권4호
    • /
    • pp.167-182
    • /
    • 1998
  • The purpose of this study was to investigate actual condition of the modern adaptation of interior elements (wall floor ceiling door & window) in traditional house. The examined objects were 316 pictures of residential interior spaces from the 5 different monthly magazines between Jan. 1993 to Dec. 1997 The results of this study were as follows; 1. Mostly they were either parital adaptation from the original or partially transformed adaptation rather than entire adaptation of the original 2. Of the traditional interior elements adapted in residential space only specific elements were being adapted. For example. partial adaptation from the original were oiled paper flooring(Jangpan) rice papered wall (Hanji) a ceiling finish that left the rafters and beams exposed (Yondunt-chonjang) and window or door frame which is vertical lattices accented with horizontal lattices grouped into three sections(Ttisal-mun)And partially transformed adaptation were wood flooring(Chang-maru) rice apered wall(Hanji) Yondung-chonjang wind or door frame of Wan character(Wanja-mum) 3. In regard to space the mostly adapted spaces were bedrooms rather than living or dining rooms.

  • PDF

일정적응 이득과 이진 강화함수를 갖는 경쟁 학습 신경회로망 (Competitive Learning Neural Network with Binary Reinforcement and Constant Adaptation Gain)

  • 석진욱;조성원;최경삼
    • 대한전기학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한전기학회 1994년도 추계학술대회 논문집 학회본부
    • /
    • pp.326-328
    • /
    • 1994
  • A modified Kohonen's simple Competitive Learning(SCL) algorithm which has binary reinforcement function and a constant adaptation gain is proposed. In contrast to the time-varing adaptation gain of the original Kohonen's SCL algorithm, the proposed algorithm uses a constant adaptation gain, and adds a binary reinforcement function in order to compensate for the lowered learning ability of SCL due to the constant adaptation gain. Since the proposed algorithm does not have the complicated multiplication, it's digital hardware implementation is much easier than one of the original SCL.

  • PDF

<대부> 오프닝 시퀀스 각색 스타일 연구 : 각색자의 관점을 중심으로 (The Study on the Adaptation Style in the Opening Sequence of : Focusing on the Adapter's View of the Original Novel)

  • 안상욱
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제18권11호
    • /
    • pp.338-347
    • /
    • 2018
  • 본 논문은 마리오 푸조의 원작 소설 "대부 The Godfather"의 영화 시나리오 <대부>에서 프란시스 포드 코폴라의 관점과 각색 스타일을 개념화한 구조적 방법론을 제시한다. 본고는 두 단계로 나뉜다: 첫번째 단계인 "형식적 단계"는 서사의 분석을 요약하고 소설에서 시나리오로 삭제, 추가 및 변형하는 구조적 전환의 효과를 살펴본다. 두 번째 단계는 "의미적 단계"로 원작소설 안의 구조 자체와 각색자의 관점 사이의 차이점을 알아내는 것과 관련된다. <대부>의 오프닝 시퀀스는 소설에서 시나리오로 각색된 한 예로써 각색 스타일을 구체적으로 설명하기 위해 위의 쟁점들을 탐구하는 사례 연구로 사용된다.

고전 텍스트의 계승과 변용에 따른 재창조 텍스트의 지도 방법 연구 -<온달전>과 윤석산의 <온달의 꿈>을 중심으로- (Study of instruction of recreation text according to the inheritance and acculturation of Korean classical literature text -Focused on 'On Dal Jeon' and Yoon seok san's 'On Dal's Dream'-)

  • 이영택
    • 고전문학과교육
    • /
    • 제16호
    • /
    • pp.147-179
    • /
    • 2008
  • Classical literature texts have been transmitted and recreated as subjective meanings in a wide variety of genres. Authors recreate another world with their own imagination and classical literature texts. This study has been conducted to analysis 'OnDal's Dream' which is an adaptation from 'OnDalJeon' in order to figure out the method of inheritance and the subject and message of the adaptation. The process of inheritance and acculturation appears in the literary world. Some adaptations stick to the genre of the original text, other adaptations change to various genres. There is the process of inheritance and acculturation in the aspect of structure of the adaptation 'OnDal's Dream'. lntertextuality can be found between 'OnDalJeon' and 'OnDal's Dream' in terms of the stages such as 'confrontation' between the ego and the world and 'overcoming' hardships. However, the recreation text has acculturation of the structure that shows the potential desire for elevation of social status at the end part of the work so I could possibly show that the adaptation has limitation because it was far from the dream of common people and laborers at that time. There are different structures and recognition systems between 'OnDal Jeon' and 'OnDal's Dream' because the formal is an epic tale the other is lyric tale. An epic tale has some partial symbols in its story line, while an lyric tale is a symbol as a whole. There is an exhibition of deep emotion which is subjectivized and symbolized against the world in the adaptation 'OnDal's Dream'. And the inheritance of unreality, which is acculturation to the world of dream, from the original text can be found in the adaptation. First of all, study between the original text and the recreation text should be conducted in terms of intertextuality. Secondly, an instruction on the inheritance which is based on intertextuality between the original text and the recreation text should be conducted. Thirdly, an instruction about the structure of a genre and differences of recognition systems according to inheritance or conversion of a genre. It will be helpful for children to stimulate to take an interest in classical literature texts and traditional arts, to learn more recreation texts, and to develop the practical ability to recreate works. Based on above study, an instruction which shows a spiritual value of literature should be conducted.

Improvement of Recognition Performance for Limabeam Algorithm by using MLLR Adaptation

  • Nguyen, Dinh Cuong;Choi, Suk-Nam;Chung, Hyun-Yeol
    • 대한임베디드공학회논문지
    • /
    • 제8권4호
    • /
    • pp.219-225
    • /
    • 2013
  • This paper presents a method using Maximum-Likelihood Linear Regression (MLLR) adaptation to improve recognition performance of Limabeam algorithm for speech recognition using microphone array. From our investigation on Limabeam algorithm, we can see that the performance of filtering optimization depends strongly on the supporting optimal state sequence and this sequence is created by using Viterbi algorithm trained with HMM model. So we propose an approach using MLLR adaptation for the recognition of speech uttered in a new environment to obtain better optimal state sequence that support for the filtering parameters' optimal step. Experimental results show that the system embedded with MLLR adaptation presents the word correct recognition rate 2% higher than that of original calibrate Limabeam and also present 7% higher than that of Delay and Sum algorithm. The best recognition accuracy of 89.4% is obtained when we use 4 microphones with 5 utterances for adaptation.

Restoring the Fantasy Literature to Its Former Popularity with the Advanced Digital Technology and Norse Mythology in The Lord of the Rings Trilogy

  • Lee, Noh-Shin;Pastreich, Emanuel
    • International Journal of Contents
    • /
    • 제9권3호
    • /
    • pp.48-54
    • /
    • 2013
  • This paper explores J. R. R. Tolkien's fantasy novel, The Lord of the Rings Trilogy in order to analogize two primary sources which enabled the fantasy literature to be restored to its former popularity in 1930's-50's. First source is the cinematization of the original novel, based on the advanced digital technology, and second, the adaptation of Norse mythology to the original novel. The advanced digital technology rendered a distinguished contribution to the resurrection of the fantasy novel today. Peter Jackson, the director of the film trilogy, The Lord of the Rings Trilogy gained an un-heard popularity in the history of the fantasy movie. It was practicable with the advanced digital technology. Nevertheless, it could be realized only with the fact that J. R. R. Tolkien's original novel retains the excellence of plot. The episodes of the novel present the author's broad knowledge of Norse mythology and his attempts to employ it to the novel, The Lord of the Rings Trilogy. Through such two directions, this paper describes that the advanced digital technology and the quality of the original plot are two key elements to succeed in authoring and filming the fantasy literature.

전통 초가의 현대적 적용 사례에 관한 연구 -식음료 판매 공간의 실내구성요소를 중심으로- (A Study on the Modern Adaptation of Traditional Thatched Roof House -Special Reference to Interior Elements of Restaurants and Cafes-)

  • 오혜경
    • 대한가정학회지
    • /
    • 제38권11호
    • /
    • pp.137-149
    • /
    • 2000
  • The Purpose of this study was to investigate actual condition about the modem adaptation of interior elements(floor, wall, ceiling, door & window) in traditional thatched roof house. The examined objects were interior space of 36 restaurants and cafes in Seoul and Kyung-Ki Do area. 1. Floor: Jang-pan was mostly alternated with linoleum which huts Jang-pan pattem. Wumul-maru was adapted from the original and Jang-maru was alternated with wood or linolium which has western state Jang-maru pattern. Mud was adapted from the original or alternated with slate stone or rough finish cement. 2. Wall: Rice proper was alternated with rice paper book witch has chinese character, paper for parcels or modem wall paper. Plaster-white paint or white handy coat. Mud-mud color paint or bamboo stick witch located in the mud wall orginal. Log-half cut log. Wooden board-without cross bar or irregular form. 3. Ceiling: Yondung-Chongang was mostly adapted from the original and Banja-Chonjang was alternated with rice paper book which has Chinese character or modem wall paper. 4. Door and Window: Ttisal-mun and Panjang-mun were adapted from the original. Wan and A’character door and window were simplified character itself.

  • PDF

무선 단말기를 위한 웹 콘텐츠 적응의 시각적인 개선 (A Visual Enhancement of Web Content Adaptation for Mobile Devices)

  • 김원섭;채영준;김태용
    • 한국멀티미디어학회논문지
    • /
    • 제10권10호
    • /
    • pp.1229-1239
    • /
    • 2007
  • 기존의 무선 단말기를 위한 웹문서 변환 시스템은 필수적이지 않은 부분을 삭제하거나 레이아웃을 변환하는데 치중하여 웹문서 제작자의 그래픽 디자인에 대한 의도가 훼손된 결과물을 도출하였다. 현재 무선 단말기는 비약적인 성능 향상이 이루어졌지만 아직 이미지 정보를 그대로 처리하기에는 화면 크기가 너무 작고, 연산능력이 부족하다. 따라서 본 연구에서는 정보 손실을 최소화하고 웹문서 저작자의 시각적인 저작의도를 보존하기 위하여 일반적인 웹문서를 무선 단말기용 웹문서로 적응하는 방법을 제안한다. 또한 이미지의 경우 사이즈만 변경하는 기존의 변환 방법들과 비교해 중요 정보를 남겨두고 여백을 제거하여 서비스하는 변환 방법과 이미지 컴포넌트 배치에 대한 레이아웃 측면의 변환 방법을 제시한다. 실험에서는 기존의 방법들의 변환 정확성 및 사용 편의성 측면에서 비교하여 제안된 방법의 우월성을 나타내었다.

  • PDF

Mistranslation or Adaptation in Medieval Manuscripts: Can One Tell the Difference\ulcorner

  • Burton, Tom.L.
    • 인문언어
    • /
    • 제2권2호
    • /
    • pp.129-141
    • /
    • 2002
  • Editors of medieval texts that are translated from other languages face difficulties when the translation differs significantly from the original. Are the differences unintended, the result of misunderstanding and mistranslation\ulcorner Or do they proceed from a conscious decision on the translator's part to change the meaning of the original\ulcorner Is it possible to be sure one knows the difference\ulcorner This paper discusses three test cases encountered in preparing for the Early English Text Society a critical edition of Sidrak and Bokkus, the fifteenth-century English verse translation of the Old French prose book of knowledge, Le livre de Sidrac.

  • PDF