• Title/Summary/Keyword: 2 언어사용

Search Result 1,400, Processing Time 0.021 seconds

Loanword Recognition Using Deep Learning (심층학습을 이용한 음절태깅 기반의 외래어 인식 시스템)

  • Park, Ho-Min;Kim, Chang-Hyun;Cheon, Min-Ah;Noh, Kyung-Mok;Kim, Jae-Hoon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.71-75
    • /
    • 2017
  • 외래어란 외국어로부터 들어와 한국어에 동화되고 한국어로서 사용되는 언어이다. 나날이 우리의 언어사용 문화에서 외래어의 사용 비율은 높아져가는 추세로, 전문분야에서는 특히 두드러진다. 그러므로 더 효율적이고 효과적인 자연언어처리를 위해서 문서 내 외래어 인식은 중요한 전처리 과정이다. 따라서 본 논문에서는 bidirectional LSTM(이하 bi-LSTM)-CRF 모형의 심층학습을 이용한 음절태깅 기반의 외래어 인식 시스템을 제안한다. 제안하는 시스템의 외래어 인식 학습 과정은 다음과 같다. 첫째, 학습용 말뭉치 자료의 한글 음절들과 공백, 마침표(.)를 토대로 word2vec을 통해 학습용 피쳐(feature) 자료를 생성한다. 둘째, 학습용 말뭉치 자료와 학습용 피쳐 자료를 결합하여 bi-LSTM 모형 학습 자료를 구축한다. 셋째, bi-LSTM 모형을 거쳐 학습된 결과물을 CRF 모형에서 로그 가능도(log likelyhood)와 비터비(Viterbi) 알고리즘을 통해 학습 결과물을 내놓는다. 넷째, 학습용 말뭉치 자료의 정답과 비교한 뒤 모형 내부의 수치들을 조정한다. 다섯째, 학습을 마칠 때까지 반복한다. 본 논문에서 제안하는 시스템을 이용하여 자체적인 뉴스 수집 자료에 대해서 높은 정확도와 재현율을 기록하였다.

  • PDF

Detection of Topic Changes in Child Speech Using Sent2Vec (Sent2Vec을 이용한 아동 발화의 화제 변경 탐지)

  • Heo, Tak-Sung;Lee, Yoon-Kyoung;Kim, Yu-Seop
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.343-346
    • /
    • 2019
  • 언어 병리학에서는 연령별 대화 능력 발달에 관한 연구에 관심이 많다. 하지만 이러한 연구는 많은 시간과 비용이 소모된다. 이를 해결하기 위해, 본 연구에서는 대화 능력 발달의 많은 연구 중 한 가지 방법인 화제 변경을 Sent2Vec을 이용하여 자동적으로 탐지해주는 방법을 제안한다. 아동의 연속된 두 발화를 비교하여 화제의 변경을 Sent2Vec의 코사인 유사도를 통해 찾아냈다. 본 연구에서는 언어 병리학에서의 연구 결과와 비교를 하기 위해 초등학생 1학년, 3학년, 5학년 집단의 데이터를 사용하였다. 본 연구에서 제안한 방법의 결과와 언어 병리학에서 연구한 결과의 상관관계가 99.95%로 매우 높음을 확인할 수 있었다. 이러한 화제 변경 탐지를 자동화함으로써, 언어 연구에 필요한 시간과 비용을 크게 절감할 수 있다.

  • PDF

Improving Table Question Answering Using Prompt (프롬프트를 이용한 표 질의응답의 성능향상)

  • Jeongyeon Park;Donghyeok Lee;Hyeong Jin Shin;Kyungbeen Cho;Jae Sung Lee
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2023.10a
    • /
    • pp.395-398
    • /
    • 2023
  • 표 질의응답이란, 주어진 표에서 질의문에 대한 답변을 자동으로 추출하거나 생성하는 기술을 말한다. 최근 언어모델을 사용한 연구들은 정답을 유도할 수 있는 명령문인 프롬프트를 활용하여 더 높은 성능을 보이고 있다. 본 연구에서는 표 질의응답의 성능을 향상시키기 위해, 프롬프트를 효과적으로 사용할 수 있는 모델을 제안한다. 이와 함께, 다양한 형태의 프롬프트를 사용하여 모델을 평가한다. 실험 결과, 기본 모델에 단순 질의문만 입력으로 사용했을 때의 성능 F1 67.5%에 비해, 다양한 프롬프트를 입력으로 사용한 경우 1.6%p 향상된 F1 69.1%을 보였다. 또한, 다양한 프롬프트와 함께 제안 모델을 사용했을 때에는 기본 모델보다 2.2%p 높은 F1 69.7%을 달성했다.

  • PDF

Implementation of interlock in Process Control System Described by Sequential Function Chart Graphical Language (Sequential Function Chart 그래픽 언어로 記述된 공정제어 시스템에서 인터록의 실현)

  • 유정봉;우광준;허경무
    • Journal of the Korean Institute of Illuminating and Electrical Installation Engineers
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.54-61
    • /
    • 1998
  • Ladder Diagram(LD) is the most extensively used among Programmable Logic Controller(PLC) standard languages for the design of process control system with PLC. But LD has the disadvantages for data processing and maintenance. On the other hand, there is full support for describing sequences so that complete sequential behavior can be easily broken down using a concise graphical language called Sequential Function Chart(SFC). Inspite of those characteristics, SFC is not suitable for describing interlock logic. In this paper, we propose the method for implementing interlock logic by using conventional SFC compiler and verify the effectiveness by applying proposed scheme to the In-Line Spin Coater.Coater.

  • PDF

Language Specific CTC Projection Layers on Wav2Vec2.0 for Multilingual ASR (다국어 음성인식을 위한 언어별 출력 계층 구조 Wav2Vec2.0)

  • Lee, Won-Jun;Lee, Geun-Bae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.414-418
    • /
    • 2021
  • 다국어 음성인식은 단일언어 음성인식에 비해 높은 난이도를 보인다. 하나의 단일 모델로 다국어 음성인식을 수행하기 위해선 다양한 언어가 공유하는 음성적 특성을 모델이 학습할 수 있도록 하여 음성인식 성능을 향상시킬 수 있다. 본 연구는 딥러닝 음성인식 모델인 Wav2Vec2.0 구조를 변경하여 한국어와 영어 음성을 하나의 모델로 학습하는 방법을 제시한다. CTC(Connectionist Temporal Classification) 손실함수를 이용하는 Wav2Vec2.0 모델의 구조에서 각 언어마다 별도의 CTC 출력 계층을 두고 각 언어별 사전(Lexicon)을 적용하여 음성 입력을 다른 언어로 혼동되는 경우를 원천적으로 방지한다. 제시한 Wav2Vec2.0 구조를 사용하여 한국어와 영어를 잘못 분류하여 음성인식률이 낮아지는 문제를 해결하고 더불어 제시된 한국어 음성 데이터셋(KsponSpeech)에서 한국어와 영어를 동시에 학습한 모델이 한국어만을 이용한 모델보다 향상된 음성 인식률을 보임을 확인하였다. 마지막으로 Prefix 디코딩을 활용하여 언어모델을 이용한 음성인식 성능 개선을 수행하였다.

  • PDF

객체지향방식의 궤도해석 프로그램 구성

  • Park, Bong-Gyu;Choe, Jae-Dong
    • The Bulletin of The Korean Astronomical Society
    • /
    • v.37 no.2
    • /
    • pp.177.2-177.2
    • /
    • 2012
  • 위성의 궤도를 해석하기 위해서 일반적으로 STK(Satellite Tool Kit)나 Matlab Tool을 많이 사용한다. 이 도구들은 훌륭한 그래픽 사용자 인터페이스 환경과 다양한 라이브러리를 제공하기 때문에 사용하기에 상당히 편리하다. 하지만 STK의 경우는 다양한 해석을 수행하기 위한 Flexibility가 다소 제한적이고 상당히 고가라는 단점이 있으며, Matlab Tool의 경우는 계산 속도가 상대적으로 느려서 장기간에 대한 궤도해석이나 통계적인 분석에는 활용이 제한되는 측면이 있다. 항공우주연구원에서는 1993년부터 FORTRAN 언어로 구성된 Astro Library라는 궤도계산용 도구를 개발하였으며 그 후 정밀도를 개선하고 성능을 분석하는 작업들을 수행해 왔다. 또한 FORTRAN 언어가 가지는 비구조적인 특징으로 인하여 사용상 불편한 점들이 발견되어 Astro Library를 C++언어로 변환하여 객체화하는 작업을 수행하였다. 즉 시간, 태양, 지구, 달, 위성, 궤도 및 이들을 정의하는 속성을 각각의 객체로 정의하여 직관적으로 코딩 작업을 수행할 수 있도록 구성하였다. 개발된 프로그램은 무궁화위성, 천리안위성의 해석에 적용되어 편리성 및 정밀도가 입증되었다. 다양한 환경에서의 사용경험을 통하여 특히 복수위성에 대한 궤도 해석에 상당히 효과적임을 알 수 있었다. 본 논문에서는 개발된 궤도해석 프로그램인 Astro Library의 객체 구조에 대하여 정리하였고 몇 개의 적용 사례를 소개하였다.

  • PDF

Extracting Korean-English Parallel Sentences based on Measure of Sentences Similarity Using Sequential Matching of Heterogeneous Language Resources (이질적인 언어 자원의 순차적 매칭을 이용한 문장 유사도 계산 기반의 위키피디아 한국어-영어 병렬 문장 추출 방법)

  • Cheon, Juryong;Ko, Youngjoong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2014.10a
    • /
    • pp.127-132
    • /
    • 2014
  • 본 논문은 위키피디아로부터 한국어-영어 간 병렬 문장을 추출하기 위해 이질적 언어 자원의 순차적 매칭을 적용한 유사도 계산 방법을 제안한다. 선행 연구에서는 병렬 문장 추출을 위해 언어 자원별로 유사도를 계산하여 선형 결합하였고, 토픽모델을 이용해 추정한 단어의 토픽 분포를 유사도 계산에 추가로 이용함으로써 병렬 문장 추출 성능을 향상시켰다. 하지만, 이는 언어 자원들이 독립적으로 사용되어 각 언어자원이 가지는 오류가 문장 간 유사도 계산에 반영되는 문제와 관련이 적은 단어 간의 분포가 유사도 계산에 반영되는 문제가 있다. 본 논문에서는 이질적인 언어 자원들을 이용해 순차적으로 단어를 매칭함으로써 언어 자원들의 독립적인 사용으로 각 자원의 오류가 유사도에 반영되는 문제를 해결하였고, 관련이 높은 단어의 분포만을 유사도 계산에 이용함으로써 관련이 적은 단어의 분포가 반영되는 문제를 해결하였다. 실험을 통해, 언어 자원들을 이용해 순차적으로 매칭한 유사도 계산 방법은 선행 연구에 비해 F1-score 48.4%에서 51.3%로 향상된 성능을 보였고, 관련이 높은 단어의 분포만을 유사도 계산에 이용한 방법은 약 10%에서 34.1%로 향상된 성능을 얻었다. 마지막으로, 제안한 유사도 방법들을 결합함으로써 선행연구의 51.6%에서 2.7%가 향상된 54.3%의 성능을 얻었다.

  • PDF

An Approach to Automatically Generating Infobox for Wikipedia in Cross-languages through Translation and Webgraph (번역과 웹그래프를 활용한 언어 간 위키피디아 인포박스 자동생성 기법)

  • Kim, Eun-Kyung;Choi, DongHyun;Go, Eun-Bi;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2011.10a
    • /
    • pp.9-15
    • /
    • 2011
  • 여러 언어로 작성되는 위키피디아의 경우 언어 간에 등록되어 있는 정보의 양과 내용이 달라 언어 간 정보를 상호 추출하고 서로 통합하는 연구에 대한 관심이 증가하고 있다. 특히, 위키피디아의 요약본으로써 의미가 있는 인포박스는 위키피디아 아티클에 존재하는 구조화된 정보 중 가장 근간이 되는 정보로, 본 논문에서는 위키피디아에 존재하는 인포박스를 1)소스 언어 자원으로부터 획득하여 타겟 언어로 번역하고, 2)번역된 결과물과 웹그래프를 이용하여 타겟 언어 데이터에서 획득하는 정보와 결합하는 과정을 통해 자동으로 인포박스를 생성하는 기법에 대하여 설명한다. 웹그래프는 위키피디아에 존재하는 링크 구조를 통해 서로 다른 두 용어간의 관련도를 측정하여 인포박스에 추가될 내용을 파악하는데 사용한다. 본 논문의 기법은 언어 간 인포박스를 생성하는 측면에서, 영어 인포박스 데이터를 입력으로 하여 한국어 인포박스 데이터를 생성하는 방식으로 진행하였다. 평가를 위하여 기존 한국어에 실제 존재하는 인포박스 데이터와 비교 실험하는 방식을 사용하여 평균적으로 40%의 정확률과 83%의 재현율을 나타내었다. 하지만, 기존 한국어에 존재하는 인포박스 데이터의 내용이 인포박스에 포함될 완전한 데이터를 모두 포함했다고 볼 수 없으므로 본 논문에서 제안하는 수행한 실험의 정확률이 상대적으로 낮게 나온 것으로 분석되었다. 실제 사람이 수작업으로 새롭게 생성된 인포박스 데이터의 적합성을 판별한 경우 평균 76%의 정확률과 91%의 재현율을 나타내었다.

  • PDF

Korean Generation-based Dialogue State Tracking using Korean Token-Free Pre-trained Language Model KeByT5 (한국어 토큰-프리 사전학습 언어모델 KeByT5를 이용한 한국어 생성 기반 대화 상태 추적)

  • Kiyoung Lee;Jonghun Shin;Soojong Lim;Ohwoog Kwon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2023.10a
    • /
    • pp.644-647
    • /
    • 2023
  • 대화 시스템에서 대화 상태 추적은 사용자와의 대화를 진행하면서 사용자의 의도를 파악하여 시스템 응답을 결정하는데 있어서 중요한 역할을 수행한다. 특히 목적지향(task-oriented) 대화에서 사용자 목표(goal)를 만족시키기 위해서 대화 상태 추적은 필수적이다. 최근 다양한 자연어처리 다운스트림 태스크들이 사전학습 언어모델을 백본 네트워크로 사용하고 그 위에서 해당 도메인 태스크를 미세조정하는 방식으로 좋은 성능을 내고 있다. 본 논문에서는 한국어 토큰-프리(token-free) 사전학습 언어모델인 KeByT5B 사용하고 종단형(end-to-end) seq2seq 방식으로 미세조정을 수행한 한국어 생성 기반 대화 상태 추적 모델을 소개하고 관련하여 수행한 실험 결과를 설명한다.

  • PDF

Meaning Analysis (의미 분석)

  • Lee, Gun-Won
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2000.10d
    • /
    • pp.419-423
    • /
    • 2000
  • 성공적인 의사소통의 경우에 성(性)이, 이(理)와 명(命)으로 나타난 것이 같다. 진리(aletheia)가, 언어(logos)와 운명(moira)으로 나타난 것들이 일치하는 것이 성공적인 언화행위가 된다. 측정대상(melos)과 본체(ousia)가 구분되는 것은 언어와 운명의 괴리가 있을 수가 있기 때문이다. 체계적인 언어처리의 지식기반을 측정대상에 한정한다. (1) 철학의 시작은 더 옳은 언어표현의 정의(definition)로 이전의 잘못 사용된 언어처리를 대체시키는 것으로 소크라테스는 보았다. [R. Crossman] (2) 잘못을 지적하는 등에(Tabanidae)의 역할과 옮은 지식의 상기를 돕는 산파법(maieutics)이 소크라테스의 의미분석의 방법이다. [R. Crossman] (3) 언어를 통하여 진리를 추구한다는 입장(via language)애서 한 언어표현이 그 진리의 운명으로 나타남과 어긋날 때, 운명을 택하는 것은 조화 보다 더 안정의 우위를 인정하는 논리적인 입장으로 합리성 보다 실용(pragma)의 우위를 인정하는 것이다. [W. Quine] (4) 공동체의 공통규범의 추구는 그 언어 속의 공통의 형식 또는 법칙의 추구에 기초하는 것이 자연스럽다. 여기에서 그 언어사용은 그 기저의 법칙(underlying rule)에 개입한다는 입장에 기초한다. [J. Searle] (5) 진리의 언어표현과 운명적인 사태들 사이의 괴리를 처리하기 위하여 체계적인 언어표현의 대상(The Young Tableaux)과 실제(The continuum)의 구분을 수용한다. [AMS(2000)] 언어표현의 대상은 나타난 것(현)(顯)이고 실제에는 나타나지 않은 것도 있다. 이천(伊川), 명도(明道)] (6) 이 나타난 것과 나타나지 않은 것에 간격이 없다는 것(현미무간)(顯微無間)은 그 의사소통이 성공적인 것이라는 것을 말한다. 따라서 그 언어의 표현완전성(functional completeness)은 언화행위가 성공적이라는 것이다.[J. Searle] (7) 수로 쓰인 것(상수)(象數)과 시로 쓰인 것(의리)(義理)이 하나인 것은 그 나타난 것과 나타나지 않은 것들 사이에 어떠한 들도 없음을 말한다. [(성중영)(成中英)] (8) 공통의 규범의 공통성 속에 규범적인 측면이 벌써 있다. 공통성에서 개인적이 아닌 공적인 규범으로의 전이는 규범, 가치, 규칙, 과정, 제도로의 전이라고 본다. [C. Morrison] (9) 우리의 언어사용에 신비적인 요소를 부인할 수가 없다. 넓은 의미의 발화의미(utterance meaning) 속에 신비적인 요소나 애정표시도 수용된다. 의미분석은 지금 한글을 연구하고, 그 결과에 의존하여서 우리의 실제의 생활에 사용하는 $\ulcorner$한국어사전$\lrcorner$ 등을 만드는 과정에서, 어떤 의미에서 실험되었다고 말할 수가 있는 언어과학의 연구의 결과에 의존하여서 수행되는 철학적인 작업이다. 여기에서는 하나의 철학적인 연구의 시작으로 받아들여지는 이 의미분석의 문제를 반성하여 본다.

  • PDF