• Title/Summary/Keyword: 확률 기반 형태소 분석

Search Result 22, Processing Time 0.023 seconds

A Corpus-based Hybrid Model for Morphological Analysis and Part-of-Speech Tagging (형태소 분석 및 품사 부착을 위한 말뭉치 기반 혼합 모형)

  • Lee, Seung-Wook;Lee, Do-Gil;Rim, Hae-Chang
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.13 no.7
    • /
    • pp.11-18
    • /
    • 2008
  • Korean morphological analyzer generally generates multiple candidates, and then selects the most likely one among multiple candidates. As the number of candidates increases, the chance that the correctly analyzed candidate is included in the candidate list also grows. This process, however, increases ambiguity and then deteriorates the performance. In this paper, we propose a new rule-based model that produces one best analysis. The analysis rules are automatically extracted from large amount of Part-of-Speech tagged corpus, and the proposed model does not require any manual construction cost of analysis rules, and has shown high success rate of analysis. Futhermore, the proposed model can reduce the ambiguities and computational complexities in the candidate selection phase because the model produces one analysis when it can successfully analyze the given word. By combining the conventional probability-based model. the model can also improve the performance of analysis when it does not produce a successful analysis.

  • PDF

Contents-Based Korean SMS Spam Filtering Using Morpheme Unit Features (형태소 단위 자질을 이용한 콘텐츠 기반 한국어 SMS 스팸 필터링)

  • Sohn, Dae-Neung;Shin, Joong-Hwi;Lee, Jung-Tae;Lee, Seung-Wook;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2008.10a
    • /
    • pp.195-200
    • /
    • 2008
  • 본 논문에서는 형태소 분석을 이용한 확률 기반 한국어 SMS 스팸 필터링 기법을 제안한다. 기존 연구에서는 단어 및 문자 단위 어휘 정보를 자질로 이용한 영어 및 스페인어 SMS 스팸 필터링 방법들이 있다. 하지만 교착어인 한국어의 경우, 어근과 접사의 조합에 의해서 다양한 어절이 형성될 수 있다. 따라서 어절단위 어휘 정보를 자질로 사용할 경우, 미등록어(out of vocabulary) 문제가 발생한다. 특히, 매우 적은 수의 단어들로 구성된 SMS 메시지의 경우에는 이 문제가 매우 심각하다. 본 논문에서는 형태소 분석을 이용하여 이러한 문제점을 해결하고자 하였다. 실험 결과, 제안하는 방법은 기존 연구와 비교하여 10.6%의 스팸 분류 정확률 향상을 보였다. 또한 미등록어만을 포함하는 SMS 메시지의 수는 약 77% 감소하였다.

  • PDF

Korean Homograph Tagging Model based on Sub-Word Conditional Probability (부분어절 조건부확률 기반 동형이의어 태깅 모델)

  • Shin, Joon Choul;Ock, Cheol Young
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.3 no.10
    • /
    • pp.407-420
    • /
    • 2014
  • In general, the Korean morpheme analysis procedure is divided into two steps. In the first step as an ambiguity generation step, an Eojeol is analyzed into many morpheme sequences as candidates. In the second step, one appropriate candidate is chosen by using contextual information. Hidden Markov Model(HMM) is typically applied in the second step. This paper proposes Sub-word Conditional Probability(SCP) model as an alternate algorithm. SCP uses sub-word information of adjacent eojeol first. If it failed, then SCP use morpheme information restrictively. In the accuracy and speed comparative test, HMM's accuracy is 96.49% and SCP's accuracy is just 0.07% lower. But SCP reduced processing time 53%.

korean-Hanja Translation System based on Semantic Processing (의미처리 기반의 한글-한자 변환 시스템)

  • Kim, Hong-Soon;Sin, Joon-Choul;Ok, Cheol-Young
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2011.04a
    • /
    • pp.398-401
    • /
    • 2011
  • 워드프로세서에서의 한자를 가진 한글 어휘의 한자 변환 작업은 사용자에 의해 음절/단어 단위의 변환으로 많은 시간이 소요되어 효율이 떨어진다. 본 논문에서는 한글 문장의 의미처리를 통해 문맥에 맞는 한자를 자동 변환하는 시스템을 제안한다. 문맥에 맞는 한글-한자 변환을 위해서는 우선 정확한 형태소 분석 및 동형이의어 분별이 선행되어야 한다. 이를 위해 본 논문에서는 은닉마르코프모델 기반의 형태소 및 동형이의어 동시 태깅 시스템을 구현하였다. 제안한 시스템은 형태의미 세종 말뭉치 1,100만여 어절을 이용하여 unigram과 bigram을 추출 하였고, unigram을 이용하여 어절의 생성확률 사전을 구축하고 bigram을 이용하여 전이확률 학습사전을 구축하였다. 그리고 품사 및 동형이의어 태깅 후 명사를 표준국어대사전에 등재된 한자로 변환하는 시스템을 구현하였다. 구현된 시스템의 성능 확인을 위해 전체 세종 말뭉치를 문장단위로 비학습 말뭉치를 구성하여 실험하였고, 실험결과 한자를 가진 동형이의어에 대한 한자 변환에서 90.35%의 정확률을 보였다.

Measuring Reliability of POS Tagging Systems (품사 태깅 시스템의 신뢰도 측정)

  • Kim, Jae-Hun
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.8B no.4
    • /
    • pp.365-372
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 품사 태깅 시스템에서 신뢰도 측정 방법에 대해서 기술한다. 품사 태깅 시스템의 신뢰도는 품사 태깅 결과에 오류가 포함되지 않을 확률이다. 일반적으로 신뢰도 측정은 오류확률에 기반한다. 정확한 오류확률을 추정하기 위해서는 일반적으로 품사 태깅 시스템에서 사용되는 말뭉치보다 훨씬 더 많은 양의 말뭉치가 필요하다. 이 문제를 다소 완화시키기 위해서, 본 논문에서는 좀더 정확한 오류확률 추정하기 위해 교차확인 방법을 이용한다. 본 논문에서 사용된 품사 태깅 시스템은 시험말뭉치에 대해서 61%의 신뢰도를 보였다. 이는 한국어 문장의 형태소 수가 평균 20개이고, 품사 태깅 시스템의 정확률이 97.5%일 때의 신뢰도에 해당한다. 본 논문에서 사용된 품사 태깅 시스템이 미등록어가 없을 경우에 97.68%의 정확률을 보이므로 제안된 신뢰도 측정 방법이 어느 정도 타당함을 알 수 있었다. 제안된 신뢰도 측정 방법은 구문분석, 정보검색 등 여러 분야에 응용이 가능할 것이며, 본 논문에서는 품사태깅의 오류검출에 적용해보았다.

  • PDF

Malicious Web Log Identification based on Probability (확률 기반 악성댓글 판별)

  • Seong, Daegyeong;Lee, Hyunwoo;Lee, Changyeong;Kim, A-Yeong;Park, Seong-Bae
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2014.11a
    • /
    • pp.905-908
    • /
    • 2014
  • 악성댓글은 인터넷 상에서 상대방이 올린 글에 대한 비방, 험담 등을 하는 악의적인 댓글을 의미한다. 사용자에게 스마트 모바일 기기, 소셜 네트워크 서비스 등의 편리한 서비스를 제공함에 따라 악성댓글에 대한 피해도 꾸준히 증가하고 있다. 본 논문에서 제안하는 방법은 댓글로부터 간단한 형태소 분석과 패턴 추출 과정을 거쳐 단어장을 형성한다. 단어장을 바탕으로 댓글에 포함된 단어가 악성댓글과 비악성댓글에서 나타날 확률을 구하고 이를 기반으로 주어진 댓글이 악성댓글인지 아닌지를 판별한다. 실험결과를 통하여 본 논문에서 제안하는 악성댓글을 판별하는 방법을 평가한다.

A Morph Analyzer For MATES/CK (중한 기계 번역 시스템을 위한 형태소 분석기)

  • 강원석;김지현;송영미;송희정;황금하;채영숙;최기선
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.331-336
    • /
    • 2000
  • MATES/CK는 기계번역 시스템에서 전통적으로 사용하고 있는 세 단계(분석/변환/생성)에 의해서 중한 번역을 수행하는 시스템이다. MATES/CK는 시스템 성능을 높히기 위해 패턴 기반과 통계적 정보를 이용한다. 태거(Tagger)는 중국어 단어 분리를 최장일치법으로 수행하기 때문에 일부 단어에 대해 오류를 범하게 되고 품사(POS : Part Of Speech) 태킹 시 확률적 정보만 이용하여 특정 단어가 다 품사인 경우 그 단어에 대해 특정 품사만 태깅되는 문제점이 발생한다. 또한 중국어 및 외국어 인명 및 지명에 대한 미등록들에 대해서도 올바른 결과를 도출하지 못한다. 사전에 있어서 텍스트 기반으로 존재하여 이를 관리하기에 힘이 든다. 본 논문에서는 단어 분리 오류 및 품사 태깅 오류를 해결하기 위해 중국어 태킹 제약 규칙을 적용하는 방법을 제시하고 중국어 및 외국어 인명/지명에 대한 미등록어 처리방법을 제시한다. 또한 중국어 사전 관리에 대해 알아본다.

  • PDF

KTAG99: Highly-Adaptable Koran POS tagging System to New Environments (KTAG99: 새로운 환경에 쉽게 적응하는 한국어 품사 태깅 시스템)

  • Kim, Jae-Hoon;Sun, Choong-Nyoung;Hong, Sang-Wook;Lee, Song-Wook;Seo, Jung-Yun;Cho, Jeong-Mi
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10d
    • /
    • pp.99-105
    • /
    • 1999
  • 한국어 정보처리를 위한 언어정보는 응용 분야에 따라 큰 차이를 보인다. 특히 말뭉치를 이용한 연구에서는 언어정보가 달라질 때마다 시스템을 새로 구성해야 하는 어려움이 있다. 본 논문에서는 이와 같은 어려움을 다소 완화시키기 위해 새로운 환경에 잘 적응할 수 있는 한국어 품사 태깅 시스템에 관해서 논한다. 본 논문에서는 이 시스템을 KTAG99라고 칭한다. KTAG99는 크게 실행부와 학습부로 구성되었다. 한국어 품사 태깅을 위한 실행부는 고유명사 추정기, 한국어 형태소 분석기, 통계기반 품사 태거, 품사 태깅 오류교정기로 구성되었으며, 실행부에서 필요한 언어정보를 추출하는 학습부는 고유명사 추정규칙 추출기, 형태소 배열규칙 추출기, 사전 추출기, 확률정보 추정기, 품사 태깅 오류수정 규칙 추정기로 구성되었다. KTAG99에서 필요한 언어정보의 대부분은 학습 말뭉치로부터 추출되거나 추정되기 때문에 아주 짧은 시간 내에 새로운 환경에 적응할 수 있다.

  • PDF

Detecting Spelling Errors by Comparison of Words within a Document (문서내 단어간 비교를 통한 철자오류 검출)

  • Kim, Dong-Joo
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.16 no.12
    • /
    • pp.83-92
    • /
    • 2011
  • Typographical errors by the author's mistyping occur frequently in a document being prepared with word processors contrary to usual publications. Preparing this online document, the most common orthographical errors are spelling errors resulting from incorrectly typing intent keys to near keys on keyboard. Typical spelling checkers detect and correct these errors by using morphological analyzer. In other words, the morphological analysis module of a speller tries to check well-formedness of input words, and then all words rejected by the analyzer are regarded as misspelled words. However, if morphological analyzer accepts even mistyped words, it treats them as correctly spelled words. In this paper, I propose a simple method capable of detecting and correcting errors that the previous methods can not detect. Proposed method is based on the characteristics that typographical errors are generally not repeated and so tend to have very low frequency. If words generated by operations of deletion, exchange, and transposition for each phoneme of a low frequency word are in the list of high frequency words, some of them are considered as correctly spelled words. Some heuristic rules are also presented to reduce the number of candidates. Proposed method is able to detect not syntactic errors but some semantic errors, and useful to scoring candidates.

A Morph Analyzer For MATES/CK (중한 기계 번역 시스템을 위한 형태소 분석기)

  • Kang, Won-Seok;Kim, Ji-Hyoun;Song, Young-Mi;Song, Hee-Jung;Huang, Jin-Xia;Chae, Young-Soog;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2000.10d
    • /
    • pp.331-336
    • /
    • 2000
  • MATES/CK는 기계번역 시스템에서 전통적으로 사용하고 있는 세 단계(분석/변환/생성)에 의해서 중한 번역을 수행하는 시스템이다. MATES/CK는 시스템 성능을 높이기 위해 패턴 기반과 통계적 정보를 이용한다. 태거(Tagger)는 중국어 단어 분리를 최장일치법으로 수행하기 때문에 일부 단어에 대해 오류를 범하게 되고 품사(POS : Part Of Speech) 태깅 시 확률적 정보만 이용하여 특정 단어가 다 품사인 경우 그 단어에 대해 특정 품사만 태깅되는 문제점이 발생한다. 또한 중국어 및 외국어 인명 및 지명에 대한 미등록들에 대해서도 올바른 결과를 도출하지 못한다. 사전에 있어서 텍스트 기반으로 존재하여 이를 관리하기에 힘이 든다. 본 논문에서는 단어 분리 오류 및 품사 태깅 오류를 해결하기 위해 중국어 태깅 제약 규칙을 적용하는 방법을 제시하고 중국어 및 외국어 인명/지명에 대한 미등록어 처리방법을 제시한다. 또한 중국어 사전 관리에 대해 알아본다.

  • PDF