• Title/Summary/Keyword: 한글과컴퓨터

Search Result 347, Processing Time 0.023 seconds

A Technique for Improving Relation Extraction Performance using Entity Information in Language Model (언어모델에서 엔티티 정보를 이용한 관계 추출 성능 향상 기법)

  • Hur, Yuna;Oh, Dongsuk;Whang, Taesun;Lee, Seolhwa;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.124-127
    • /
    • 2020
  • 관계 추출은 문장에서 두 개의 엔티티가 주어졌을 때 두 개의 엔티티에 대한 의미적 이해를 통해 관계를 분류하는 작업이다. 이와 같이 관계 추출에서 관계를 분류하기 위해서는 두 개의 엔티티에 대한 정보가 필요하다. 본 연구에서는 관계 추출을 하기 위해 문장에서 엔티티들의 표현을 다르게하여 관계 추출의 성능을 비교 실험하였다. 첫번째로는 문장에서 [CLS] 토큰(Token)으로 관계를 분류하는 Standard 엔티티 정보 표현과 두번째로는 엔티티의 앞과 뒤에 Special Token을 추가하여 관계를 분류하는 Entity-Markers 엔티티 정보 표현했다. 이를 기반으로 문장의 문맥 정보를 학습한 사전 학습(Pre-trained)모델인 BERT-Large와 ALBERT-Large를 적용하여 실험을 진행하였다. 실험 결과 Special Token을 추가한 Entity-Markers의 성능이 높았으며, BERT-Large에서 더 높은 성능 결과를 확인하였다.

  • PDF

Personalized Multi-Turn Chatbot Based on Dual WGAN (Dual WGAN 기반 페르소나 Multi-Turn 챗봇)

  • Oh, Shinhyeok;Kim, JinTae;Kim, Harksoo;Lee, Jeong-Eom;Kim, Seona;Park, Youngmin;Noh, Myungho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.49-53
    • /
    • 2019
  • 챗봇은 사람과 컴퓨터가 자연어로 대화를 주고받는 시스템을 말한다. 최근 챗봇에 대한 연구가 활발해지면서 단순히 기계적인 응답보다 사용자가 원하는 개인 특성이 반영된 챗봇에 대한 연구도 많아지고 있다. 기존 연구는 하나의 벡터를 사용하여 한 가지 형태의 페르소나 정보를 모델에 반영했다. 하지만, 페르소나는 한 가지 형태로 정의할 수 없어서 챗봇 모델에 페르소나 정보를 다양한 형태로 반영시키는 연구가 필요하다. 따라서, 본 논문은 최신 생성 기반 Multi-Turn 챗봇 시스템을 기반으로 챗봇이 다양한 형태로 페르소나를 반영하게 하는 방법을 제안한다.

  • PDF

Text Message Classification based on Machine Learning (기계학습과 언어처리에 기반한 문자메시지 분류)

  • Sun, Juoh;Ji, Myeonggeun;Choi, Beomhwi;Lee, Hyunah
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.492-495
    • /
    • 2019
  • 휴대전화 메시지로는 결제, 인증번호, 택배, 광고 등의 다양한 문자들이 수신된다. 이 문자들은 서로 섞여 있어 이용자가 찾고자 하는 문자를 찾는 데 어려움이 있다. 본 논문에서는 기계학습과 단어 임베딩을 통해 메시지들을 카테고리로 분류하는 방법을 제안하고, 이를 구현한 안드로이드 앱을 소개한다. 앱에서는 택배, 카드, 인증, 공공기관, 통신사, 대화, 기타의 7개의 분류로 메시지를 분류하며, 자동 분류에서는 수동 태깅한 5802건의 문자메시지를 사용한다. 앱에서는 저장된 문자메시지간 유사도에 기반한 오프라인에 서의 자동 분류를 지원하여 개인정보 노출에 대한 거부감이 있는 사용자의 요구를 반영한다.

  • PDF

Comparative Study of Sentiment Analysis Model based on Korean Linguistic Characteristics (한국어 언어학적 특성 기반 감성분석 모델 비교 분석)

  • Kim, Gyeong-Min;Park, Chanjun;Jo, Jaechoon;Lim, Heui-Seok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.149-152
    • /
    • 2019
  • 감성분석이란 입력된 텍스트의 감성을 분류하는 자연어처리의 한 분야로, 최근 CNN, RNN, Transformer등의 딥러닝 기법을 적용한 다양한 연구가 있다. 한국어 감성분석을 진행하기 위해서는 형태소, 음절 등의 추가 자질을 활용하는 것이 효과적이며 성능 향상을 기대할 수 있는 방법이다. 모델 생성에 있어서 아키텍쳐 구성도 중요하지만 문맥에 따른 언어를 컴퓨터가 표현할 수 있는 지식 표현 체계 구성도 상당히 중요하다. 이러한 맥락에서 BERT모델은 문맥을 완전한 양방향으로 이해할 수있는 Language Representation 기반 모델이다. 본 논문에서는 최근 CNN, RNN이 융합된 모델과 Transformer 기반의 한국어 KoBERT 모델에 대해 감성분석 task에서 다양한 성능비교를 진행했다. 성능분석 결과 어절단위 한국어 KoBERT모델에서 90.50%의 성능을 보여주었다.

  • PDF

Korean Spell Correction based on Denoising Transformer (Denoising Transformer기반 한국어 맞춤법 교정기)

  • Park, Chanjun;Jeong, Sol;Yang, Kisu;Lee, Sumi;Joe, Jaechoon;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.368-372
    • /
    • 2019
  • 맞춤법 교정이란 주어진 문장에서 나타나는 철자 및 맞춤법 오류들을 올바르게 교정하는 것을 뜻하며 맞춤법 교정 시스템이란 컴퓨터가 이를 자동으로 수행하는 것을 의미한다. 본 논문에서는 맞춤법 교정을 기계번역의 관점으로 바라보고 문제를 해결하였다. 소스문장에 맞춤법 오류문장, 타겟 문장에 올바른 문장을 넣어 학습시키는 방법을 제안한다. 본 논문에서는 단일 말뭉치로 한국어 맞춤법 병렬 말뭉치를 구성하는 방법을 제안하며 G2P(Grapheme to Phoneme)를 이용한 오류 데이터 생성, 자모 단위 철자 오류데이터 생성, 통번역 데이터 기반 오류 데이터 생성 크게 3가지 방법론을 이용하여 맞춤법 오류데이터를 생성하는 방법론을 제안한다. 실험결과 GLEU 점수 65.98의 성능을 보였으며 44.68, 39.55의 성능을 보인 상용화 시스템보다 우수한 성능을 보였다.

  • PDF

Graph-to-Text Generation Using Relation Extraction Datasets (관계 추출 데이터를 이용한 그래프-투-텍스트 생성)

  • Yang, Kisu;Jang, Yoonna;Lee, Chanhee;Seo, Jaehyung;Jang, Hwanseok;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.597-601
    • /
    • 2021
  • 주어진 정보를 자연어로 변환하는 작업은 대화 시스템의 핵심 모듈임에도 불구하고 학습 데이터의 제작 비용이 높아 공개된 데이터가 언어에 따라 부족하거나 없다. 이에 본 연구에서는 텍스트-투-그래프(text-to-graph) 작업인 관계 추출에 쓰이는 데이터의 입출력을 반대로 지정하여 그래프-투-텍스트(graph-to-text) 생성 작업에 이용하는 역 관계 추출(reverse relation extraction, RevRE) 기법을 소개한다. 이 기법은 학습 데이터의 양을 늘려 영어 그래프-투-텍스트 작업의 성능을 높이고 지식 묘사 데이터가 부재한 한국어에선 데이터를 재생성한다.

  • PDF

Comparative study of Korean speech recognition based on SpecAugment and Kaldi (SpecAugment와 Kaldi기반 한국어 음성인식 비교 연구)

  • Lee, Seounghoon;Park, Chanjun;Seo, Jaehyung;Kim, Gyeongmin;Lim, Heuiseok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.152-157
    • /
    • 2021
  • Kaldi는 음성인식 오픈소스 플랫폼이며 많은 기업에서 이를 이용하여 비즈니스 및 연구를 진행하고 있다. 그러나 국문으로 된 Kaldi에 대한 자세한 모듈 설명과 활용법은 아직 미비한 실정이다. 본 논문은 음성인식 오픈소스인 Kaldi에 대한 각 모듈별 자세한 설명과 더불어 데이터 증강 기법인 SpecAugment를 한국어 음성인식 시스템에 적용하여 성능 향상 여부를 검증하였다. 그리고 Kaldi의 음향모델과 언어모델을 변경하면서 어떠한 모듈들로 구성된 한국어 음성인식 모델을 사용하는 것이 가장 결과가 좋은 지를 검증하고 실시간 디코딩에 있어서 실용적인지를 비교하였다.

  • PDF

Extracting multiple sentiment expression areas using BERT+CRF (BERT+CRF를 이용한 다중 감성 표현 영역 추출)

  • Park, Ji-Eun;Lee, Ju-Sang;Ock, Cheol-Young
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.571-575
    • /
    • 2021
  • 감성분석이란 텍스트에 들어있는 의견이나 감성, 평가, 태도 등의 주관적인 정보를 컴퓨터를 통해 분석하는 과정이다. 본 논문은 다양한 감성분석 실험 중 감성이 드러나는 부분을 파악하여 서술어 중심의 구 혹은 절 단위로 감성 표현 영역을 추출하는 모델을 개발하고자 한다. 제안하는 모델은 BERT에 classification layer와 CRF layer를 결합한 것이고 baseline은 일반 BERT 모델이다. 실험 결과는 기존의 baseline 모델의 f1-score이 33.44%이고 제안한 BERT+CRF 모델의 f1-score이 40.99%이다. BERT+CRF 모델이 7.55% 더 좋은 성능을 보인다.

  • PDF

Construction of an Artificial Training Corpus for The Quality Estimation Task based on HTER Distribution Equalization (번역 품질 예측을 위한 HTER 분포 평준화 기반 인조 번역 품질 말뭉치 구축 방법)

  • Park, Junsu;Lee, WonKee;Shin, Jaehun;Han, H. Jeung;Lee, Jong-hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.460-464
    • /
    • 2019
  • 번역 품질 예측은 기계번역 시스템이 생성한 번역문의 품질을 정답 번역문을 참고하지 않고 예측하는 과정으로, 번역문의 사후 교정을 위한 번역 오류 검출의 역할을 담당하는 중요한 연구이다. 본 논문은 문장 수준의 번역 품질 예측 문제를 HTER 구간의 분류 문제로 간주하여, 번역 품질 말뭉치의 HTER 분포 불균형으로 인한 성능 제약을 완화하기 위해 인조 사후 교정 말뭉치를 이용하는 방법을 제안하였다. 결과적으로 HTER 분포를 균등하게 조정한 학습 말뭉치가 그렇지 않은 쪽에 비해 번역 품질 예측에 더 효과적인 것을 보였다.

  • PDF

A Study on Building Korean Dialogue Corpus for Punctuation and Quotation Mark Filling (문장 부호 자동 완성을 위한 한국어 말뭉치 구축 연구)

  • Han, Seunggyu;Yang, Kisu;Lim, HeuiSeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.475-477
    • /
    • 2019
  • 문장 부호란, 글에서 문장의 구조를 잘 드러내거나 글쓴이의 의도를 쉽게 전달하기 위하여 사용되는 부호들로, 따옴표나 쉼표, 마침표 등이 있다. 대화 시스템과 같이 컴퓨터가 생성해 낸 문장을 인간이 이해해야 하는 경우나 음성 인식(Speech-To-Text) 결과물의 품질을 향상시키기 위해서는, 문장 부호의 올바른 삽입이 필요하다. 본 논문에서는 이를 수행하는 딥 러닝 기반 모델을 훈련할 때 필요로 하는 한국어 말뭉치를 구축한 내용을 소개한다. 이 말뭉치는 대한민국정부에서 장관급 이상이 발언한 각종 연설문에서 적절한 기준을 통해 선별된 고품질의 문장으로 구성되어 있다. 문장의 총 개수는 126,795개이고 1,633,817개의 단어들(조사는 합쳐서 한 단어로 계산한다)로 구성되어 있다. 마침표와 쉼표는 각각 121,256개, 67,097개씩이다.

  • PDF