• Title/Summary/Keyword: 한국어 부사

Search Result 78, Processing Time 0.027 seconds

Cascaded Parsing Korean Sentences Using Grammatical Relations (문법관계 정보를 이용한 단계적 한국어 구문 분석)

  • Lee, Song-Wook
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.15B no.1
    • /
    • pp.69-72
    • /
    • 2008
  • This study aims to identify dependency structures in Korean sentences with the cascaded chunking. In the first stage of the cascade, we find chunks of NP and guess grammatical relations (GRs) using Support Vector Machine (SVM) classifiers for all possible modifier-head pairs of chunks in terms of GR categories as subject, object, complement, adverbial, etc. In the next stages, we filter out incorrect modifier-head relations in each cascade for its corresponding GR using the SVM classifiers and the characteristics of the Korean language such as distance between relations, no-crossing and case property. Through an experiment with a parsed and GR tagged corpus for training the proposed parser, we achieved an overall accuracy of 85.7%.

An Improved Homonym Disambiguation Model based on Bayes Theory (Bayes 정리에 기반한 개선된 동형이의어 분별 모델)

  • Lee, Wang-Woo;Lee, Jae-Hong;Lee, Soo-Dong;Ock, Cheol-Young;Kim, Hyun-Gee
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.465-471
    • /
    • 2001
  • 본 연구에서는 동형이의어 분별을 위하여 허정(2000)이 제시한 "사전 뜻풀이말에서 추출한 의미정보에 기반한 동형이의어 중의성 해결 시스템" 이 가지는 문제점과 향후 연구과제로 제시한 문제들을 개선하기 위하여 Bayes 정리에 기반한 동형이의어 분별 모델을 제안한다. 의미 분별된 사전 뜻풀이말 코퍼스에서 동형이의어를 포함하고 있는 뜻풀이말을 구성하는 체언류(보통명사), 용언류(형용사, 동사) 및 부사류(부사)를 의미 정보로 추출한다. 동형이의어의 의미별 사전 출현 빈도수가 비교적 균등한 기존 9개의 동형이의어 명사를 대상으로 실험하여 비교하였고, 새로 7개의 동형이의어 용언(형용사, 동사)을 추가하여 실험하였다. 9개의 동형이의어 명사를 대상으로 한 내부 실험에서 평균 99.37% 정확률을 보였으며 1개의 동형이의어 용언을 대상으로 한 내부 실험에서 평균 99.53% 정확률을 보였다. 외부 실험은 국어 정보베이스와 ETRI 코퍼스를 이용하여 9개의 동형이의어 명사를 대상으로 평균 84.42% 정확률과 세종계획의 350만 어절 규모의 외부 코퍼스를 이용하여 7개의 동형이의어 용언을 대상으로 평균 70.81%의 정확률을 보였다.

  • PDF

A Study on the Korean '-e(에), -eseo(에서)' Education - Focusing on the Response of Chinese 'zai(在)' - (한국어 장소로서의 부사격조사 '-에, -에서' 교육 연구 - 중국어 개사 '재(在)'의 대응을 중심으로 -)

  • Wang, Yuan
    • Korean Educational Research Journal
    • /
    • v.39 no.1
    • /
    • pp.39-56
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to examine the comparation Korean "-e(에), -eseo(에서)" with the Chinese "zai(在)," analyze the errors of using "-e(에), -eseo(에서)," and suggest the direction of teaching required for Chinese learners to reduce these errors. Referring to mean place, "-e(에)" and "-eseo(에서)" generally correspond to "zai(在)" in Chinese, but "zai(在)" in Chinese does not completely correspond to "-e(에)" and "-eseo(에서)" with the meaning of position or place. Chinese learners are often misunderstood when they use "-e(에)" and "-eseo(에서)."

  • PDF

Study into prosodic morphological analysis in Korean and Standard Chinese partial reduplication and contrastive analysis using optimality theory (한국어와 표준 중국어 부분 중첩 의성·의태어에 대한 운율 형태론적 분석의 문제와 최적성 이론적 분석을 통한 대조 분석)

  • Chang, Jae-Woong
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.49
    • /
    • pp.275-301
    • /
    • 2017
  • Based on the previous analysis by Wanghongjun(2008), this paper applies Optimality Theory (OT) to the field of partial reduplication in Korea to increase its scientific validity. Toward this end, I propose an alternative analysis of Korean partial reduplication, applied as a single process of prefixation. Reduplicated words by prefixation are divided into two types: with a heavy syllable of the stem, and another with the stem. The two types of partial reduplication are closely related by the sound features. In addition, I discussed Chinese partial reduplication from a prefixation perspective within the framework of OT and performed contrastive analysis of Korean and Standard Chinese processes of reduplication by focusing on constrained rankings. As a result, the alternative analysis showed a systematic relationship among the reduplicated words in Korean and Standard Chinese. Lastly, I explained that the coronal /t/ and liquid /l/ have a special functional hierarchy in both languages. This study can be re-explained based on the framework of OT according to a few major constraints, involving MAX-BR, MAX-IO. Their rankings show the adequacy of analysis.

A Comparative Study on the Korean and English Genderlect: Focused on Polite Expressions (한국어와 영어 성별어 비교연구: 공손표현과 관련하여)

  • Kim, Hyun Hyo
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.16 no.10
    • /
    • pp.6527-6533
    • /
    • 2015
  • It is generally accepted that there are differences between men and women in linguistic communication style. Genderlect is a socio-linguistic term to refer to the linguistic differences spoken by specific gender. Some linguistic features are provided as evidence to show the genderlects: pitch, lexicon, intonation, grammar and styles. The purpose of this paper is to compare the characteristics of genderlect in English and Korean. To do so, I analyzed the scripts of an English movie, 'Mrs. Doubtfire' and Korean tv drama, 'Oohlala couple'. In "Mrs. Doubtfire, tension and laughter arose out of discrepancy from the way he looked (as a woman) and the way he spoke (like a man). The same is true with "Oohlala couple." In the language of Mrs. Doubtfire, male speech characteristics with nouns were salient while in "Oohlala couple" with verb forms, especially with honorific style, which shows a difference between Korean and English genderlect. Korean language has special genderlect characteristics with honorific speech style realized in verb endings. In Korean the highest honorific speech style, 'Habsho-che' is used in official situation and men are more accustomed to it than women. When women have to use polite expressions they have to choose between the highest honorific style, 'Habsho-che' losing the female characteristics or the second highest honorific style 'Haeyo-che' keeping the female characteristics.

Problems of Indexing Module in IR Systems and Lexicons of Complex Items and Syntactic Structures (검색 엔진의 ‘색인 모듈’의 문제와 합성어 사전 및 구문 정보 사전의 필요성)

  • 남지순;최기선
    • Proceedings of the Korean Society for Information Management Conference
    • /
    • 1997.08a
    • /
    • pp.5-15
    • /
    • 1997
  • 기존의 대부분의 정보 검색 시스템은 문서에 대한 ‘자동 색인 단계’를 거쳐 질의자의 요구에 적합한 문서들을 추출하도록 되어 있다. 이 과정에서 얼마나 적합한 문서를 빠짐없이 검색하였는가 하는 문제가, 검색 시스템의 효율성들 판단하는 데 가장 중요한 열쇠가 된다. 이 글에서는 ‘명사’ 중심의 키워드 추출이 안고 있는 몇 가지 문제점들에 관해서 논의하였다. 즉, 합성어 키워드 구축의 필요성, 동사 구문 정보에 대한 필요성, 부사구 표현에 대한 기술 필요성, 그리고 발화 상황이 고려되어야 하는 점등이 검토되었고, 이에 관한 해결책으로, 어휘정보 및 어절 정보, 나아가 구문 정보들을 담고 있는, 보다 체계적인 한국어 사전 시스템이 구축되어야 함을 강조하였다.

  • PDF

A Sentiment Classification System Using Feature Extraction from Seed Words and Support Vector Machine (종자 어휘를 이용한 자질 추출과 지지 벡터 기계(SVM)을 이용한 문서 감정 분류 시스템의 개발)

  • Hwang, Jae-Won;Jeon, Tae-Gyun;Ko, Young-Joong
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 2007.02a
    • /
    • pp.938-942
    • /
    • 2007
  • 신문 기사 및 상품 평은 특정 주제나 상품을 대상으로 하여 글쓴이의 감정과 의견이 잘 나타나 있는 대표적인 문서이다. 최근 여론 조사 및 상품 의견 조사 등 다양한 측면에서 대용량의 문서의 의미적 분류 및 분석이 요구되고 있다. 본 논문에서는 문서에 나타난 내용을 기준으로 문서가 나타내고 있는 감정을 긍정과 부정의 두 가지 범주로 분류하는 시스템을 구현한다. 문서 분류의 시작은 감정을 지닌 대표적인 종자 어휘(seed word)로부터 시작하며, 자질의 선정은 한국어 특징상 감정 및 감각을 표현하는 명사, 형용사, 부사, 동사를 대상으로 한다. 가중치 부여 방법은 한글 유의어 사전을 통해 종자 어휘의 의미를 확장하여 각각의 가중치를 책정한다. 단어 벡터로 표현된 입력 문서를 이진 분류기인 지지벡터 기계를 이용하여 문서에 나타난 감정을 판단하는 시스템을 구현하고 그 성능을 평가한다.

  • PDF

Representation of Local Grammar for Temporal Expression and Analysis of Temporal Phrase with FST (시간 표현에 대한 부분 문법 기술 및 FST를 이용한 시간 구문 분석)

  • Kim, Youn-Gwan;Yoon, Jun-Tae;Song, Man-Suk
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.231-236
    • /
    • 1999
  • 시간표현은 문장에서 다른 명사와 결합하여 복합어를 이루는 경우가 있고, 용언과 결합하여 시간 부사의 역할을 하는 경우가 있는데, 이는 구문 분석에 있어서 중의적 해석이 두드러지며, 그 결과 구문 분석의 오류를 빈번히 야기하기도 한다. 본 논문에서는 이러한 시간 관계의 표현을 대량의 말뭉치로부터 획득하고 이들을 부분문법(local grammar)으로 표현한 후, 이것을 FST(Finite State Transducer)를 이용하여 부분 구문분석을 하고자 한다. 이를 위해 5천만 어절의 말뭉치에서 259개의 시간 단어를 추출하였고, 시간 단어들의 의미적 또는 기능적 사용에 의해서 26개의 어휘 범주로 분류하고 각 범주들의 결합관계를 일반화하였다. 실험을 통하여 인식을 위한 시간표현의 결합관계는 최고 97.2%의 정확률을 보였고, 품사태깅에 있어서는 평균 96.8%의 정확률을 보였다. 이는 시간 표현의 결합관계가 부분 구문분석에 있어서 유용한 정보임을 보여준다.

  • PDF

A Study on Corpusgram Experiment and Development (코퍼스그람 실험과 개발에 대한 연구)

  • Lee, Ho Suk
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.145-149
    • /
    • 2007
  • 코퍼스그람에서 실험이 필요한 부분은, 첫 번째는 변수 d와 dust의 정의 부분이다. 즉, 변수 d만을 이용한 경우, 변수 dist만을 이용한 경우, 그리고 변수 d와 dist를 모두 이용한 경우를 실험해 보아야 한다. 두 번째는 코퍼스그람에서 거리가 가까운 단어들의 조합, 예를 들어 명사와 명사, 동사와 명사, 형용사와 명사, 동사와 부사를, 조사하여 그 의미를 해석하여 보는 것이다. 세 번째로는 코퍼스그람의 단어들에 대하여 거리를 중심으로 단어 연결(connection) 네트워크를 구성하고 의미 네트워크와 비교하여 보는 것이다. 네 번째로는 연결 네트워크를 정보 검색 등의 응용에 적용하여 효과를 확인하는 것이다. 그리고 언어 처리, 온톨로지 등에 중요한 요소인 부분-전체 관계에 대하여 소개하였다.

  • PDF

Term Weighting Method for Natural Language Query Sentence (자연언어 질의 문장의 용어 가중치 부여 기법)

  • Kang, Seung-Shik;Lee, Ha-Gyu;Son, So-Hyun;Moon, Byung-Joo;Hong, Gi-Choi
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2002.10e
    • /
    • pp.223-227
    • /
    • 2002
  • 자연언어 질의 문장으로부터 검색어로 사용될 질의어의 추출 및 질의어 가중치를 계산하기 위하여 질의 문장들의 유형을 분석하였으며, 질의어 구문의 특성에 따라 용어들의 가중치를 계산하는 방법을 제안하였다. 용어의 가중치를 부여할 때 띄어쓴 복합명사와 접속 관계 등에 의해 연결된 명사구는 질의어 가중치를 동등하게 적용할 필요가 있다. 질의 문장에서 가중치가 동등하게 적용되는 명사구를 인식하기 위한 목적으로 구현된 명사구 chunking을 수행한 후에 각 용어들에 대한 질의어 가중치를 계산한다. 질의어 가중치를 계산하기 위하여 용어의 유형, 질의 구문의 특성, 문서 유형을 지칭하는 용어, 조사 유형, 용어의 길이 등에 따라 가중치를 조절하는 방법을 사용한다. 용어유형에 의한 가중치 계산은 추출된 용어의 품사 정보와 전문 용어 사전, 부사성 명사 사전을 이용하였다.

  • PDF