• Title/Summary/Keyword: 품사태깅

Search Result 152, Processing Time 0.021 seconds

A Study on the Korean Parts-of-Speech for Korean-English Machine Translation (기계번역용 한국어 품사에 관한 연구)

  • 송재관;박찬곤
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.5 no.4
    • /
    • pp.48-54
    • /
    • 2000
  • This Paper classified korean Parts-of-speech for korean-english machine translation and investigated morphological characters of each parts-of-speech. Korean standard grammar classified parts-of-speech by semantic, functional and formal character. Many rules make a difficulties the understanding of grammar structure and parts-of-speech classification and it is necessary to preprocess at machine translation. This paper classified korean parts-of-speech by one rule. The parts-of-speech suggested in this paper have a same syntactic role and same parts-of-speech with english dictionary, and express the structure of korean sentence. And also it can make target language by pattern matching in korean-english translation.

  • PDF

Terms Based Sentiment Classification for Online Review Using Support Vector Machine (Support Vector Machine을 이용한 온라인 리뷰의 용어기반 감성분류모형)

  • Lee, Taewon;Hong, Taeho
    • Information Systems Review
    • /
    • v.17 no.1
    • /
    • pp.49-64
    • /
    • 2015
  • Customer reviews which include subjective opinions for the product or service in online store have been generated rapidly and their influence on customers has become immense due to the widespread usage of SNS. In addition, a number of studies have focused on opinion mining to analyze the positive and negative opinions and get a better solution for customer support and sales. It is very important to select the key terms which reflected the customers' sentiment on the reviews for opinion mining. We proposed a document-level terms-based sentiment classification model by select in the optimal terms with part of speech tag. SVMs (Support vector machines) are utilized to build a predictor for opinion mining and we used the combination of POS tag and four terms extraction methods for the feature selection of SVM. To validate the proposed opinion mining model, we applied it to the customer reviews on Amazon. We eliminated the unmeaning terms known as the stopwords and extracted the useful terms by using part of speech tagging approach after crawling 80,000 reviews. The extracted terms gained from document frequency, TF-IDF, information gain, chi-squared statistic were ranked and 20 ranked terms were used to the feature of SVM model. Our experimental results show that the performance of SVM model with four POS tags is superior to the benchmarked model, which are built by extracting only adjective terms. In addition, the SVM model based on Chi-squared statistic for opinion mining shows the most superior performance among SVM models with 4 different kinds of terms extraction method. Our proposed opinion mining model is expected to improve customer service and gain competitive advantage in online store.

Korean Morphological Analysis Sharing Partial Analyses (부분 분석 결과를 공유하는 한국어 형태소 분석)

  • 이상호
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • 1994.06c
    • /
    • pp.75-79
    • /
    • 1994
  • 한국어 어절의 모든 가능한 형태소 분석 결과는 형태소 격자 구조로 대응된다. 즉, 형태소 분석과정은 형태소 격자 구조를 만드는 과정과 동일하다고 말할 수 있다. 기존의 방법들은 여러개의 가능한 분석 결과에 중복되는 형태소들을 그대로 저장하여 자료 관리의 비효율성이 있었다. 본 논문에서 설명하는 형태소 분석기는 형태소 분석의 중간 결과를 공유하여, 자료의 중복 저장을 피했고, 모든 가능한 형태소 분석 결과를 형태소 격자 구조의 가능한 모든 경로로 대응하였다. 한편, 형태소 배열 규칙은 품사 태깅된 말뭉치로부터 자동으로 추출되었다. 또한, 사전도 품사 태깅된 말뭉치로부터 자동으로 구축되었으며, 굴절된 형태소는 등록되지 않는다. 그러나 불규칙 및 축약 현상에 관한 정보는 수동으로 추가되었다. 불규칙 및 축약 현상의 발생 가능 위치는 한글 자소 패턴에 의해서 찾아지고, 이들 현상의 처리는 절차적인 방법에 의해 해결되었다.

  • PDF

Two-Stage Compound Morpheme Segmentation in CRF-based Korean Morphological Analysis (CRF기반 한국어 형태소 분할 및 품사 태깅에서 두 단계 복합형태소 분해 방법)

  • Na, Seung-Hoon;Kim, Chang-Hyun;Kim, Young-Kil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2013.10a
    • /
    • pp.13-17
    • /
    • 2013
  • 본 논문은 CRF기반 한국어 형태소 분석 및 품사 태깅 과정에서 발생하는 미등록 복합형태소를 분해하기 위한 단순하고 효과적인 방법을 제안한다. 제안 방법은 1) 복합형태소를 내용형태소와 복합기능형태소로 분리하는 단계, 2) 복합기능형태소를 분해하는 두 단계로 구성된다. 실험 결과, 제안 알고리즘은 Sejong데이터에 대해, 기존의 lattice HMM 대비 높은 복합형태소 분해 정확률 및 두드러진 속도 개선을 보여준다.

  • PDF

A Normalization and Modeling of Segmental Duration (음운지속시간의 정규화와 모델링)

  • 김인영
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • 1998.08a
    • /
    • pp.99-104
    • /
    • 1998
  • 한국어의 자연스러운 음성합성을 위해 280문장에 대하여 남성화자 1명이 발성한 문음성 데이터를 음운 세그먼트, 음운 라벨링, 음운별 품사 태깅하여 음성 코퍼스를 구축하였다. 이 문 음성 코퍼스를 사용하여 음운환경, 품사 뿐만 아니라 구문 구조에 이하여 음운으 lwlthrtlrks이 어떻게 변화하는가에 대하여 xhdrPwjrdfmh 분석하였다. 음운 지속시간을 보다 정교하게 예측하기 위하여, 각 음운의 고유 지속시간의 영향이 배제된 정규화 음운지속시간을 회귀트리를 이용하여 모델화하였다. 평가결과, 기존의 회귀트리를 이용한 음운지속시간 모델에 의한 예측오차는 87%정도가 20ms 이내 이었지만, 정규화 음운 지속시간 모델에 의한 예측 오차는 89% 정도가 20ms 이내로 더욱 정교하게 예측되었다.

  • PDF

TagBench: a tagging tool for linguistic information (TagBench: 언어 정보 태깅 도구)

  • Seo, Hyeong-Won;Kim, Jae-Hoon;Kim, Myung-Gil;Nam, Yoo-Rim;Kwon, Hong-Suk
    • Proceedings of the Korean Society of Marine Engineers Conference
    • /
    • 2012.06a
    • /
    • pp.279-279
    • /
    • 2012
  • 일반적으로 한글 문서에 포함된 각종 언어 정보(형태소, 구묶음, 기반구의 품사나 의미 정보 등)를 일일이 수정하는 것에는 많은 어려움이 따른다. 또한 지금껏 개발된 언어 정보 수정 도구들은 이런 언어 정보를 쉽게 수정할 수 없다. 따라서 본 논문에서는 한글 문서의 각종 언어 정보를 쉽게 태깅하고 수정할 수 있도록 도와주는 TagBench를 제안한다.

  • PDF

A Study on Automatic Data Tagging for Text-based Training Data Construction (텍스트 기반의 훈련 데이터 구축을 위한 자동 데이터 태깅 작업에 대한 연구)

  • Kim, NaYun;So, Hyeryung;Park, Joonho
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2020.11a
    • /
    • pp.1008-1009
    • /
    • 2020
  • 텍스트 기반의 훈련 데이터는 데이터를 수집한 이후에 각 문자별로 태깅 작업이 필요하다. 말뭉치(Corpus)는 언어학에서 주로 이루고 있는 텍스트 집합이다. 말뭉치는 각 단어의 품사 표기에 대한 정보가 태그 형태로 되어 있다. 본 연구에서는 한국어 기반의 태깅 작업을 연구했으며, 기본 한국어 말뭉치가 아닌 기업이나 연구 기관에서 데이터를 수집하여 말뭉치나 별도 학습 데이터를 구축하기 위한 자동 태깅 방법에 대해 알아본다.

A Model of English Part-Of-Speech Determination for English-Korean Machine Translation (영한 기계번역에서의 영어 품사결정 모델)

  • Kim, Sung-Dong;Park, Sung-Hoon
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.15 no.3
    • /
    • pp.53-65
    • /
    • 2009
  • The part-of-speech determination is necessary for resolving the part-of-speech ambiguity in English-Korean machine translation. The part-of-speech ambiguity causes high parsing complexity and makes the accurate translation difficult. In order to solve the problem, the resolution of the part-of-speech ambiguity must be performed after the lexical analysis and before the parsing. This paper proposes the CatAmRes model, which resolves the part-of-speech ambiguity, and compares the performance with that of other part-of-speech tagging methods. CatAmRes model determines the part-of-speech using the probability distribution from Bayesian network training and the statistical information, which are based on the Penn Treebank corpus. The proposed CatAmRes model consists of Calculator and POSDeterminer. Calculator calculates the degree of appropriateness of the partof-speech, and POSDeterminer determines the part-of-speech of the word based on the calculated values. In the experiment, we measure the performance using sentences from WSJ, Brown, IBM corpus.

  • PDF