• Title/Summary/Keyword: 폰트 코드

Search Result 13, Processing Time 0.037 seconds

A study on the Conformity of Jaso-Type Code and Optimum Font Code Based On Hunminjeongeum Principle (훈민정음 원리에 기반한 자소형 코드와 최적 폰트 코드의 일치성에 관한 연구)

  • Kim, Kyoungwook;Byun, Jeongyong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2009.10a
    • /
    • pp.77-80
    • /
    • 2009
  • 훈민정음 창제당시의 모든 한글 음절인 약 399억 음절을 표현하기 위해서 자소형 코드만을 입력하여 이를 조합 음절 형태로 구성하고, 최적 폰트 코드를 출력함으로써 모든 한글을 표현할 수 있었다. 하지만, 이러한 최적 폰트 코드는 모든 한글을 표현하는 데에만 치중하였지만, 키보드로부터 입력되는 자소형 코드와 화면에 음절을 구성하며 출력되는 폰트 코드의 일치하지 않는 문제점이 발생하였다. 이를 해결하기 위해서 본 연구에서는 실험을 통하여 입력된 자소형 코드를 파일입출력을 이용하여 파일로 저장 후 이를 본 연구에서의 옛한글 입력기의 폰트 변환 모듈을 사용하여 음절을 표현하여, 자소형 코드와 폰트 코드와의 일치함을 보이고자 한다.

  • PDF

Manipulation of Image and Font for Mobile Stations (무선 단말기 상에서의 효율적인 이미지 및 폰트 처리)

  • 강신상;옥경달;이상범
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.04a
    • /
    • pp.685-687
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 우선 단말기에서 이미지 및 폰트를 효율적으로 처리할 수 있는 비트맵 처리 기법을 제안하고 이를 이용한 이미지 및 폰트 처리 시스템을 소개 하고자 한다. 초기에는 컴퓨터 상에 문자를 표현하기 위하여 아스키코드가 개발되었고 이에 표현하지 못하는 부분을 더하고자 유니코드가 개발되어 사용하고 있으나 코드에 대한 표준화 작업은 지금도 계속 되고 있다. 이러한 아스키코드와 유니코드를 무선 단말기상에 적용하고자 하는 시도는 많이 했지만 시간과 노력이 많이 요구되는 비효율적인 잔업이 계속 되어 온 것도 사실이다. 본 논문에서는 이러한 문제점을 채결하고자 아스키코드 및 유니코드를 무선 단말기에 적용시키는 일련의 과정을 단축하고 능률적인 처리시스템을 소개하고자 한다. 본 연구에서는 이미지 및 폰트 처리의 불필요한 작업을 단축하여 최소 비용의 처리 시스템을 설계 및 구현하였다.

  • PDF

UFO2xMF system for generating Korean and Roman characters based on Metafont (한글과 로마자를 메타폰트로 생성하기 위한 UFO2xMF 시스템)

  • Noh, Shinhyon;Choi, Jaeyoung
    • KIISE Transactions on Computing Practices
    • /
    • v.24 no.2
    • /
    • pp.88-92
    • /
    • 2018
  • 'UFO2MF' and 'Korean MetaFont Generator' have been developed to convert UFO codes to the corresponding Metafont codes by using outline editing methods. However, 'UFO2MF' cannot express smooth curves because it use only reference points without using control points. And 'Korean MetaFont Generator' can easily design the curve of characters, and supports Hangul characters, but this system does not support Roman characters. In this paper, we propose a UFO2xMF system, which can convert both Korean and Roman characters from outline text information into Metafont codes. UFO2xMF can apply attribute values which can change the shape of letters during the conversion of Metafont code. It is also a highly compatible system that can convert the characters of various languages not only Korean characters but also Roman and other characters into Metafont codes by applying letters with baseline and centerline of gravity.

Hangul Porting and Display Method Comparison for an LN2440SBC System (LN2440SBC 시스템을 위한 한글 포팅 및 출력 방식 비교)

  • Kim, Byoung Kuk;Park, Geun Duk;Oh, Sam Kweon
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2009.04a
    • /
    • pp.635-638
    • /
    • 2009
  • 컴퓨터 디스플레이를 위한 한글 표현 방법에는 한글 음절의 초성, 중성, 종성 각각에 코드를 부여하고, 이를 조합하여 1 음절을 2 바이트로 처리하는 표준 조합형 코드와 각 음절마다 2 바이트 코드를 부여하는 표준 완성형 코드, 그리고 모든 국가의 언어를 표현하기 위한 만국 공통의 문자부호 체계인 유니코드 방식이 있다. 일반적으로 임베디드 시스템은 PC에 비해 상대적으로 속도가 느리고 저장공간 또한 제한되어 있으나 그 용도에 따라 PC에 필적하는 성능을 가지는 경우도 있다. 따라서 화면에 한글을 출력할 경우, 임베디드 시스템의 자원 환경에 맞는 적합한 방식을 채택해야 한다. 본 논문은 시랩시스(CLabSys)사의 3.5" TFT LCD 키트인 LP35가 부착된 LN2440SBC 임베디드 보드(S3C2440A CPU, 400MHz)의 TFT LCD 드라이버 제작을 위한 초기화 방법과 픽셀 디스플레이 함수를 소개한다. 또한 픽셀 디스플레이 함수와 비트맵 폰트를 사용하여 표준 조합형, 표준 완성형, 유니코드 방식의 3가지 방식에 대한 한글 출력 처리 속도와 필요 메모리 용량을 비교한다. 시험 결과에 따르면, 표준 조합형은 적은 메모리 공간을 차지하지만 초성, 중성, 종성을 조합하는데 시간이 소요되고, 완성형은 조합형에 비해 출력 처리 속도는 빠르나 모든 음절의 저장을 위해 비트맵 폰트의 용량이 크며, 유니코드는 비트맵 폰트의 용량은 가장 크지만, 국가 간 언어의 호환성을 보장하고 출력 속도 또한 세 가지 방식 중 가장 빠른 것으로 나타났다.

Development of a Font Processing System for GSM Mobile Phone (GSM 핸드폰을 위한 폰트 처리 시스템의 설계 및 구현)

  • Lee, Sang-Bum;Lee, Yong-Hun
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.11 no.3
    • /
    • pp.951-957
    • /
    • 2010
  • In this thesis, we propose a font development system that can handle various fonts efficiently in the GSM mobile terminals. The ASCII code was widely used to express characters on the computer in the beginning but it has limitation for representing many characters. Recently, Unicode was developed to add more characters. Researches on code systems are still on going to express the characters more efficiently. Attempt of applying this kind of Unicode to the mobile terminal didn't work efficiently since there are too many characters for various languages. In this research, we designed and developed a font system to shorten processing time and efforts that apply Unicode to mobile terminals to solve these problems. Our system can save processing time and efforts since it reduces the meaningless processing compared to other systems.

A Study on Compression and Decompression of Bit Map Data by NibbleRLE Code (니블 RLE 코드에 의한 비트 맵 데이타의 압축과 복원에 관한 연구)

  • Jo, Gyeong-Yeon
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.2 no.6
    • /
    • pp.857-865
    • /
    • 1995
  • In this paper, a nibble RLE(Run Length Encoding) code for real time compression and decompression of Hanguel bit map font and printer data is proposed. The nibble RLE code shows good compression ratio in complete form Hangeul Myoungjo and Godik style bit map font and printer output bit map data. And two ASICs seperating compression and decompression are designed and simulated on CAD to verify the proposed code. The 0.8 micron CMOS Sea of Gate is used to implement the ASICs in amount of 2, 400 gates, and these are running at 25MHz. Therefore, the proposed code could be implemented with simple hardware and performs 100M bit/sec compression and decomression at maximum, it is good for real time applications.

  • PDF

An Optimized Font Design for Hunminjeongeum Representation (훈민정음 표현을 위한 최적 폰트 설계)

  • Kim, Kyoungwook;Byun, Jeongyong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2008.10a
    • /
    • pp.53-57
    • /
    • 2008
  • 1987년 정보교환용 부호가 완성음절형 부호계로 개정되면서 한글 음절 표현은 극히 제한되어 컴퓨터상에서 한글의 표현은 제약을 받게 되었다. 1446년 훈민정음이 공포된 후로 목판, 활자시대를 지나서 타자기를 만나면서 한자와 다른 길을 걸어왔다. 특히 컴퓨터시대가 되면서 한글은 타자 이상의 적합성을 가지고 있지만 훈민정음 창제원리에 대한 이해부족으로 음절문자로 분류하여 완성음절형 부호를 지원하게 됨에 따라서 많은 문제를 야기하고 있다. 국제표준인 유니코드에는 세가지 종류의 부호가 반영되어 있는데 음절문자 중심의 부호화이므로 훈민정음의 특성을 해치는 일이며 또한 한글의 과학성을 부정하는 일이기도 하다. 본 논문은 훈민정음 창제원리에 입각하지 않음으로 생긴 문제에 대한 근본적인 해결책으로 훈민정음을 표현하는 최적 폰트 설계 방안을 검토하고 현행의 한글부코드표준의 개선 방향을 제시하고자 한다.

  • PDF

A Text Processing Method for Devanagari Scripts in Andriod (안드로이드에서 힌디어 텍스트 처리 방법)

  • Kim, Jae-Hyeok;Maeng, Seung-Ryol
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.11 no.12
    • /
    • pp.560-569
    • /
    • 2011
  • In this paper, we propose a text processing method for Hindi characters, Devanagari scripts, in the Android. The key points of the text processing are to device automata, which define the combining rules of alphabets into a set of syllables, and to implement a font rendering engine, which retrieves and displays the glyph images corresponding to specific characters. In general, an automaton depends on the type and the number of characters. For the soft-keyboard, we designed the automata with 14 consonants and 34 vowels based on Unicode. Finally, a combined syllable is converted into a glyph index using the mapping table, used as a handle to load its glyph image. According to the multi-lingual framework of Freetype font engine, Dvanagari scripts can be supported in the system level by appending the implementation of our method to the font engine as the Hindi module. The proposed method is verified through a simple message system.

소프트웨어 참조 데이터세트 구축 동향

  • Kim, Ki-Bom;Park, Sang-Seo
    • Review of KIISC
    • /
    • v.18 no.1
    • /
    • pp.70-77
    • /
    • 2008
  • 디지털 포렌식에서 증거 데이터 분석의 효율성을 높이기 위해서는 잘 알려진 파일을 분석 대상에서 제외하거나, 특정 파일의 존재여부에 대한 검사가 필요하다. 이를 위하여, 시스템 파일, 폰트 파일, 응용 프로그램 파일 등 분석이 필요없는 파일 및 루트킷, 백도어, 익스플로잇 코드 등 악성 파일에 대한 해쉬 값을 미래 계산하여 저장해 둔 것을 소프트웨어 참조 데이터세트라고 한다. 이 논문에서는 소프트웨어 참조 데이터세트 구축에 대한 주요 동향에 대하여 살펴본다. 특히, 소프트웨어 참조 데이터세트 구축을 주도하고 있는 미국의 NSRL RDS에 대하여 활용가능성 측면에서 구체적으로 살펴본다. NSRL RDS에 대한 분석결과 실제 컴퓨터 포렌식 도구에서 활용하기 매우 어렵다는 사실을 알 수 있다.

A Japanese Input Method for Platform-Free System Environment (플랫폼독립 시스템환경에서 일본어 입력 방법)

  • Song, Soo-Bum;Lee, Hyong-Jick;Byun, Jeong-Yong
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2002.11a
    • /
    • pp.589-592
    • /
    • 2002
  • 현행 일본어 입력방법은 운영 체제 의존적 문자입력 방법을 채택하고 있다. 즉 운영 체제가 채택하는 문자입력방법과 문자 코드체계에 의존적이다. 특히 인터넷의 발전으로 세계 어느 곳에서나 인터넷을 이용하여 정보 검색이나 진자상거래와 같은 일을 할 수 있게 되었다. 또한 문자코드체계의 발전으로 일본어지원 운영체제가 아니더라도 일본어 폰트만 있으면 일본어로 된 웹사이트를 볼 수 있다. 그러나 일본어 입력은 운영체제의 문자입력기(IME : Input Method Editor)에 의존하기 때문에 일본어지원 운영 체제가 아니면 일본어를 입력 할 수가 없다. 이러한 이유로 웹에서 플랫폼에 상관없이 일본어를 입력 할 수 있는 기능이 절실히 필요하다. 본 논문은 플랫폼 독립적인 환경에서 인터넷을 통한 일본어 입력방법의 필요성과 그것이 가지는 한계점을 검토하고 응용프로그램과 연동하는 일본어 입력방법을 제안하고 구현하였다.

  • PDF