• Title/Summary/Keyword: 중국어

Search Result 250, Processing Time 0.022 seconds

Language Identification using Genetic Algorithms (유전자 알고리즘을 이용한 언어식별)

  • 전화성;정성원;장길진;오영환
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.520-522
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 통계적인 언어 모델을 이용하여 한국어, 중국어, 스페인어를 식별할 수 있는 언어식별기를 구현하고, 유전자 알고리즘을 이용하여 그 성능을 향상시키는 방법에 대하여 연구를 수행하였다. 언어 모델은 통계적 모델의 하나인 바이그랜(bigram)을 이용하였고, 유전자 알고리즘으로 각 바이그램에 최적의 가중치를 주는 방법을 제안하였다. 유전자 코드는 두 가지 방법으로 평가하였으며, 각각의 성능을 경험적(heuristic)으로 주는 가중치와 비교평가하였다.

  • PDF

Frequently used Conversations in Laryngology - English and Chinese Translation - (후두과학에서 자주 사용되는 대화 - 영어번역 및 중국어번역 -)

  • Yoo, Young-Sam
    • Journal of the Korean Society of Laryngology, Phoniatrics and Logopedics
    • /
    • v.16 no.2
    • /
    • pp.123-128
    • /
    • 2005
  • The market is opening to the whole world and there is no exception to medical service. Therefore, doctors should prepare themselves to cope with the opening market. I prepared scripts for the conversations between doctors and patient at the clinical situations. Also, English and Chinese translations are provided for future use.

  • PDF

A Processing Method on Telegraphic Code for Chinese NAVTEX Receiver (중국어 NAVTEX 수신기를 위한 Telegraphic Code 처리방법)

  • Fuwen pang;Wenli Sun;Tchang-Hee Hong
    • Journal of the Korean Institute of Navigation
    • /
    • v.24 no.4
    • /
    • pp.313-317
    • /
    • 2000
  • 한자는 복잡한 상형문자로서 표음문자와 비교하여 볼 때, 문자의 처리, 프로그램의 작성 및 전송에 있어서 많은 차이점이 있다. 지금까지 NAVTEX 프로그램중 한자 전송의 핵심적인 기술을 해결하지 못하고 있다. 따라서, 본 논문에서는 NAVTEX 프로그램중 한자처리 방법을 모색을 하고자 하였으며, 이러한 프로그램을 이용하면 NAVTEX단말기에서 바로 한자를 인쇄할 수 있게 될 것으로 기대된다.

  • PDF

A New Approach to Teaching Modern Chinese Words of Locality 'qian+Tn' (효율적인 중국어교학을 위한 '전(前)+Tn'의 시간의미 분석)

  • Park, Minsoo
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.30
    • /
    • pp.245-258
    • /
    • 2013
  • This paper analyzes the current Chinese prepositions that represent space and time, which ultimately indicate the concept of Direction. having this in mind, the concept of time that the prepositional phrases 'qian+Tn' and 'Tn+qian' possess can be understood by analyzing the prepositions that 'qian' to make time expressions. also, this paper establishes a systemic framework that will help not only students but also professors to use the preposition 'qian' in order to make correct time expressions.

A Realization of Tone in Modern Chinese by the Leverage Principle and Its Teaching Strategies (지렛대 원리에 따른 중국어 성조 실현과 교육 방법)

  • Chang, Ho-Deug
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.30
    • /
    • pp.259-277
    • /
    • 2013
  • This article covers realization of tone in Modern Chinese by the leverage principle, and then explores its teaching strategies. The results of this study are as follows: The teaching strategies are as follows: Firstly, pronouncing Chinese vowels always takes far longer than you anticipate. Secondly, pronounce and practice Chinese vowels with leverage principle. Thirdly, understand and practice the sound change rule of '?'.

20세기 초 중국어 학습서 안의 조사 적(的), 니(呢), 요(了), 착(着)의 어음 변화 연구

  • Gu, Hyeon-A
    • 중국학논총
    • /
    • no.66
    • /
    • pp.15-44
    • /
    • 2020
  • 普通话里助词分结构助词, 动态助词, 语气助词, 它们皆附加于实词, 词组或句子的后面, 一般读轻声。从前的音韵学大部分是关于个别字的读音或它的演变过程, 很少进行对句子中词或字的读音变化的研究。本研究选择普通话里读ɤ韵母的"的", "呢", "了", "着"的助词, 分析20世纪初由朝鲜, 日本, 西方人编写的汉语教科书里的读音。研究结果表明, "的"到1930年末念为ti, 在1935年也念为ta, 1940年初变为tə。'呢'也到1930年末念ni, 到1940年读作na, 1940年初念为nə。"了"在20世纪的大部分教科书里读作la, 有的"了1"到1930年代还读作liao。"了2"比"了1"先读作la。"着"已在1850年代念作ə韵母, 朝鲜教科书里大部分写为ə韵母。"着"也念作uo韵母, 可能是东北方言的影响。"的", "呢", "了", "着"以外"个", "得"等普通话里念ɤ韵母的轻声字在20世纪初的汉语教科书里皆有念为a韵母阶段, 表示这些字经过了a>ə>ɤ的过程。声调上, 大部分轻声字读轻声之前念作阴平。

新闻汉语学习词表拟制标准初探

  • Jo, Mi;Song, Jin-Hui
    • 중국학논총
    • /
    • no.66
    • /
    • pp.45-61
    • /
    • 2020
  • Chinese for Journalism and Communication (CJC) is used not only to communicate, gather, read and understand the news and information in the daily life, but also to work as a professional in journalism. It includes daily CJC and professional CJC. It has similarities and difference with journalism terms. The lexical values of CJC words includes: recognition value, frequency value, composition value, and aggregation value.

Calvin Wilson Mateer의 중국어 교육과 《관화유편(官話類編)》에 나타난 북경관화와 남경관화의 특징

  • Gu, Hyeon-A
    • 중국학논총
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.91-120
    • /
    • 2019
  • 《官話類編》是一部美國傳教士Calvin Wilson Mateer1892編寫的漢語教科書. 他1864年來華之後為了有效的传道编写語言學, 数学, 科学等方面的教科书并设立了山东养学堂和登州学会馆, 中国教育史上出了不少贡献. 《官話類編》是花25年的时间, 进行对北京, 南京, 九江, 潍县方言的方言调查后编写的, 内容簡單而且日常会话为主, 收到当时来华传教士的欢迎. 当时北京官话被认为是最时髦, 最流行的方言, 成为官方的公式语言. 虽然南方官话不是主流, 但还是在中国的更大地区里接受的官话方言. 《官話類編》里的北京官话有疑母消失, 见, 精组合流, 保存iai韵母, 梗曾摄, 宕江摄, 通摄存在文白异读等特征, 他记录的南京官话有见精组对立, 疑母消失, 保存入声和iai韵母, n, l和n, ŋ想混的特征, 为了解当时语言使用的情况以及音韵特征提供很有价值的信息.