• Title/Summary/Keyword: 중국어

Search Result 250, Processing Time 0.026 seconds

Thoughts on the Culture of Post-80s Generation and Newly Created Words (중국어 신조어와 '80후(後)'의 문화 소고(小考))

  • Kim, Soon-Jin;Han, Yong-Su
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.39
    • /
    • pp.355-380
    • /
    • 2015
  • China has been experiencing a series of changes after gradually opening up its society. Such changes have now seeped into almost every sector of the society, leading to overall change. While the political system has been maintained without much change, the structure of life for Chinese has undergone a shift, especially in the sectors related to industry or the economy. The Chinese have adopted capitalism in their own way, leading to fast growth in their industries. Those who were born in the 1980s amidst such change (so-called the post-80s generation) are now playing a major role in Chinese society. Understanding this generation can help understand some of the most important phenomena in today's China. Therefore the language used by this generation is in particular meaningful as language often reflects the society it is used in. This study focuses on the newly created words arising from the lifestyles of the post-80s generation to better understand how the China's move towards a more open society over the past three decades have brought about changes. The work culture and consumption styles of the post-80s generation are also showing some collective characteristics. As such, a review of newly created Chinese words related to this generation is expected to increase understanding of the overall Chinese society and Chinese culture of today.

Study on Application of Multimedia Freeware to Instructional Design: Focused on Chinese Conversation Class (멀티미디어 교수매체수업 설계를 위한 프리웨어 활용방안 - 중국어 회화수업을 중심으로)

  • Park, Chan Wook
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.25
    • /
    • pp.549-596
    • /
    • 2011
  • This paper aims to introduce some useful multimedia freewares, and also support Chinese instructor with discussing how to operate them for instructional design of multimedia language learning class. For this aims, this paper consists of three parts: First, instructional design. This part is focused to what kind of instructional model to be based on, for example, Dick & Carey model, ADDIE model, ASSURE model etc. This part introduces these models, and modifies ADDIE and ASSURE model to D.D.A.I.E.S and S.S.A.U.R.E.S as 'A(nalysis)' in these model may apply to the next 'D(evelopment)' on ADDIE, 'S(elect Methods, Media and Materials)' on ASSURE in the practical Chinese class. Second, Programme: What to use. This part is focused to what kind of free software we can use. In the web site online, there are huge free softwares so we usually hesitate to select and also don't know how to operate even though selected one of them. This part, accordingly, introduces ten of useful freewares and compares each other in terms of usefulness for Chinese instructors. Third, Programme: How to use. It is of no use just to know what to use but not to know how to operate, so this part describes how to use freewares like a kind of manual in detail as far as possible. In conclusion, we hope more Chinese instructors to learn and use more useful freewares for designing the better multimedia Chinese class by this paper.

Proposed Methodology for Building Korean Machine Translation Data sets Considering Phonetic Features (단어의 음성학적 특징을 이용한 한국어 기계 번역 데이터 세트 구축 방안)

  • Zhang Qinghao;Yang Hongjian;Serin Kim;Hyuk-Chul Kwon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.592-595
    • /
    • 2022
  • 한국어에서 한자어와 외래어가 차지하는 비중은 매우 높다. 일상어의 경우 한자어와 외래어의 비중이 약 53%, 전문어의 경우 약 92%에 달한다. 한자어나 외래어는 중국이나 다른 나라로부터 영향을 받아 한국에서 쓰이는 단어들이다. 한국어에서 사용되는 한자어와 외래어의 한글 표기과 원어 표기를 발음해보면, 발음이 상당히 유사하다는 것을 알 수 있다. 한자어인 도서관(图书馆)을 중국어로 발음해보면 thu.ʂu.kwan'로 해당 단어에 대한 한국 사람의 발음과 상당히 유사하다. 본 논문에서는 Source Length, Source IPA Length, Target Length, Target IPA Length, IPA Distance 등 총 5가지의 음성학적 특징을 고려한 한국어-중국어 한국어-영어 단어 기계번역 데이터 세트를 구축하고자 한다.

  • PDF

Bilingualism and Processing Strategies: Backward Transfer in Korean-Chinese Bilinguals (이중언어와 문장 처리 전략: 한국어-중국어 이중언어자의 전략후행전이)

  • Lee, Kwee-Ock;Jun, Jong-Sup;Park, Hye-Won;Ahn, Jung-Ok
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.14 no.4
    • /
    • pp.21-31
    • /
    • 2003
  • This paper reports our experimental study with Korean-Chinese (=KC) bilinguals as compared with Korean monolinguals. We aim to find KC bilingual speakers' sentence processing strategies, and the interaction between the Ll and U2 grammars in bilingual development. To this end, we recruited 166 subjects of all age groups from age 3 to adult in the Korean autonomous community in Yanji, China, and did a classical subject/actor identification test, where subjects are supposed to pick out the subjects/actor of both sensical and nonsensical sentences (cf. Liu, Bates & Li, 1992). We compared our results with our previous work on monolingual Koreans, and found out that KC bilinguals rely on word order as well as anumacy; that KC bilinguals make use of morphology at age 10 as compared with age 5 for monolinguals; and that KC bilingual adults rely on animacy and word order as well as morphology, while monolingual Korean adults rely solely on morphology for sentence interpretation. Given that animacy and word order play an important role in the Chinese grammar, our finding lends support to the backward transfer which Liu, Bates & Li (1992) propose for early bilingualism.

  • PDF

A Study on the Teaching and Learning of Korean Modality Expressions (한국어의 양태 표현 교육 연구 : 한국어 '-(으)ㄹ 수 있다'와 중국어 '능(能)'의 대조를 중심으로)

  • Jiang, Fei
    • Korean Educational Research Journal
    • /
    • v.40 no.1
    • /
    • pp.17-42
    • /
    • 2019
  • Modality is the psychological attitude of the speaker, which is comprised by the sentences used in every language. Modality can be broadly categorized as perceptional modality and obligatory modality. This study summarizes the previous related literatures and theoretical branches of Korean linguistic studies. The study also proposes and classifies a modal concept on the Korean language, which is aimed at aiding Chinese people who are studying Korean. It further describes characteristics and expressions of modality in both the Chinese and Korean languages. This study aims to develop an effective teaching-learning program on the basis of the contrastive analysis between Korean language's modality, "-(으)ㄹ 수 있다," and the corresponding Chinese auxiliary verb, "能." Modality is a syntax item that reflects a speaker's subjective manner. There are many grammatical facets in Korean language books and teaching materials that are modal in nature. Further, modalities in Korean language are not only numerous but also have very rich meanings and functions. Based on the contrastive analysis, this study designs an effective teaching plan for Chinese people learning the Korean language. The designed system uses specific conversational occasions as the basis of learning, and it adapts the Korean language's modal system to classroom teaching. The system is expected to be effective during classroom teaching for demonstrating and learning modality in the Korean language.

  • PDF

Null Subjects in Crosslinguistic Acquisition Data and Theoretical Implications (주어 탈락 현상의 언어간 비교와 이론적 모색)

  • Kim, Young-Joo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.264-280
    • /
    • 1995
  • 한 문장의 주어가 우리말에서처럼 수의적으로 나타날 수 있는가 혹은 영어에서처럼 반드시 표면에 나타나야 하는가에 따라 공주어언어 (null-subject language)와 비공주어언어(non-null-subject language)로 분류된다. 이러한 주어 탈락 현상에 대하여 이론적으로 다양한 가설이 제기되어 왔다. 본 논문에서는 한국어의 언어 습득 자료에 나타나는 주어 탈락의 양상을 살피고, 이를 비공주어언어인 영어자료와 공주어언어인 이탈리아어, 포르투갈어, 중국어자료와 비교함으로써 궁극적으로 이론적 가설을 비교 평가하는 데 이바지하고자 한다.

  • PDF

Chinese Mathematicians and their works (중국 수학자와 산서)

  • Kim Chang-Il
    • Journal for History of Mathematics
    • /
    • v.19 no.3
    • /
    • pp.21-42
    • /
    • 2006
  • We investigate chinese mathematicians and their works including their books. We also compare the present transcription of chinese mathematicians and their mathematics books with that in published books on history of chinese mathematics.

  • PDF

역사속 과학인물 - 최초의 한글 전신부호 고안 '김학우(1862~1894년)

  • Park, Seong-Rae
    • The Science & Technology
    • /
    • v.32 no.1 s.356
    • /
    • pp.32-34
    • /
    • 1999
  • 구한 말의 김학우는 최초의 한글 전신부호를 고안한 발명가로 고종의 총애를 받았다. 1862년 함경도에서 태어난 그는 갑오경장의 소용돌이 속에서 32세로 암살을 당했다. 러시아어, 중국어, 일어 등에 능통했던 그는 미국을 비롯한 중국, 일본 등 해외를 왕래하면서 전신기술을 배우고 돌아와 한글 자모의 모르스 전신부호를 만들어 1885년 10월 3일 최초로 서울과 인천 사이의 전신을 개통시킨 산파역이다.

  • PDF

The Recognition and Pedagogy of Chinese Tones (중국어 성조의 인지와 교육)

  • Shim So Hee
    • MALSORI
    • /
    • no.40
    • /
    • pp.65-78
    • /
    • 2000
  • Korean learners of Chinese have diniculties in pronouncing Chinese tones which distinguish the meaning of words, because there are not such tones in Korean language. It makes Koreans hard to acquire Chinese. In this paper, I present the followings: First, I examine the characteristics of the tones pronounced by Korean speakers, exploiting the method of modern experimental phonetics. Second, I present the pedagogy of Chinese tones, considering the typical errors shown by the experiments on Korean speakers. The Pedagogy Presented in this Paper, which is based on the results of experiments, is not perfect. However, I expect this paper to serve as instrumental tools to help Korean speakers to improve their command of Chinese.

  • PDF

중국음악과 한국음악의 리듬

  • 전인평
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.372-377
    • /
    • 1996
  • 우리나라에서는 리듬을 장단이라고도 한다. 장단은 그 말이 뜻하는 바와 같이 대부분 길고 짧은 음이 모인 부가 리듬형이다. 이것은 서양음악의 분할리듬과 대조되는 것이다. 우리나라 음악의 리듬은 길고 짧은 음이 모여 장단을 이룬다. 그래서 3박은 2+1, 5박은 3+2, 8박은 5+3, 10박은 6+4, 16박은 11+5의 장단이다. 중국음악의 리듬은 대개 1자1음식(syllabic)이다. 그리고 4언1구 5언절귀 7언절귀 등 시형은 여러 가지가 있지만, 대부분 4박으로 부른다. 그래서 한국음악은 중국음악에 비하여 리듬이 복잡하다. 이것은 우리말이 중국어보다 리듬이 복잡하기 때문이다.

  • PDF