• Title/Summary/Keyword: 의미 사전

Search Result 1,044, Processing Time 0.024 seconds

향신료의 원료와 식품기능

  • Park, Dong-Gi
    • Bulletin of Food Technology
    • /
    • v.11 no.4
    • /
    • pp.8-33
    • /
    • 1998
  • 조미식품과 관련된 용어로서는 양념, 조미료, 등이 있고 영어로는 Seasonings, Flavorings, Condiments, Spice등이 있다. 사전적인 의미에서 약간의 차이가 있을지 몰라도 조미식품이란 직접 음용하는 일은 드물고 주로 다른 식품의 풍미를 증진시키는데 이용되는 모든 식품을 말하며 일반사전에는 없는 일종의 '합성어'이다. 따라서 한마디로 정의하기 어렵고 다른 식품과의 구분도 애매한 편이다. 우리나라 표준산업 분류에는 조미식품 제조업이란 분류는 없다. 한편, 식품공전에서는 조미식품을 "식 등의 풍미를 돋우기 위한 목적으로 사용되는 장류, 시초, 소스류, 토마토 케첩, 카레, 고춘가로 및 실고추 향신료가공품, 드레싱, 복합조미식품, 향미유 등의 제품을 말한다"고 정의되어 있다. 이 중 장류에는 간장, 된장, 고추장, 춘장, 청국장 등이 포함되며, 소스류에는 우스타소스 등 서양풍 소스는 물론이고 불고기양념등과 같은 우리의 전통양념류를 포함한다. 우리나라 경우 드레싱보다는 마요네즈가 먼저 소개되어 현재 생산량이나 소비량에서 압도적으로 우위에 있기 때문에 마요네즈가 널리 알려져 있으나, 마요네즈는 샐러드드레싱, 프렌치드레싱 등과 마찬가지로 드레싱의 일종으로 보는게 타당하다. "소스"라는 말도 넓은 의미에서는 조미식품 의 대부분을 포함하며, 좁은 의미로는 현재 식품공전에서 말하는 제품류들이다. 이처럼 조미식품이라 하면 시초, 토마토 케첩 및 소스류, 마요네즈 및 드레싱류, 카레 및 천연향신료 등을 포함하는 좁은 의미를 뜻하는 경우가 많다. 본문은 이중에서 천연향신료를 중심으로 그 원료소재에 따른 기능별 효과를 다루고자 한다.

  • PDF

Analysis of Korean Compound Noun using Semantic Information (의미 정보를 이용한 한국어 복합명사 분석)

  • 김수남;원상현;권혁철;주종철;이상기
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.195-197
    • /
    • 1998
  • 복합명사 분석은 조합이 자유롭고 제한이 없으므로 여러 가지 모호성을 발생시킨다. 이러한 모호성을 해결하는 기존 방법으로 사전을 이용하는 방법[2]과 통계적 정보를 이용하는 방법[3,4]이 있다. 본 논문에서는 하위 범주화된 어휘 정보를 가진 전자사전을 이용하여 복합명사를 분석한다. 그리고 어휘 정보만으로 처리했을 때 의미상으로 잘못된 분석이 발생할 수 있으므로 본 논문은 복합명사를 구성하는 어휘의 정보와 특정단어의 의미에 따른 복합명사 제약조건을 규칙베이스로 구축하여 분석에 이용한다. 또한 분석에 실패한 복합명사의 유형을 분석하여 각 유형에 따른 교정 방법도 제시한다. 실험 데이터는 부산일보, 교과서, 그리고 각종 문서에서 무작위로 추출한 27,945개의 복합명사를 사용하였다. 본 논문에서 제시한 의미적 제약조건을 이용하여 분석했을 때 복합명사로 잘못 쓴 어절의 검사율이 21% 향상되었다.

  • PDF

Target Word Selection using Word Similarity based on Latent Semantic Structure in English-Korean Machine Translation (잠재의미구조 기반 단어 유사도에 의한 역어 선택)

  • 장정호;김유섭;장병탁
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2002.04b
    • /
    • pp.502-504
    • /
    • 2002
  • 본 논문에서는 대량의 말뭉치에서 추출된 잠재의미에 기반하여 단어간 유사도를 측정하고 이를 영한 기계 번역에서의 역어선택에 적용한다. 잠재의미 추출을 위해서는 latent semantic analysis(LSA)와 probabilistic LSA(PLSA)를 이용한다. 주어진 단어의 역어 선택시 기본적으로 연어(collocation) 사전을 검색하고, 미등록 단어의 경우 등재된 단어 중 해당 단어와 유사도가 높은 항목의 정보를 활용하며 이 때 $textsc{k}$-최근접 이웃 방법이 이용된다. 단어들간의 유사도 계산은 잠재의미 공간상에서 이루어진다. 실험에서, 연어사전만 이용하였을 경우보다 최고 15%의 성능 향상을 보였으며, PLSA에 기반한 방법이 LSA에 의한 방법보다 역어선택 성능 면에서 약간 더 우수하였다.

  • PDF

A Semantic Hierarchy of Korean Nouns using the Definitions of Words in a Dictionary (사전 뜻 풀이말에서 구축한 한국어 명사 의미 계층구조)

  • 조평옥;안미정;옥철영;이수동
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.10 no.4
    • /
    • pp.1-10
    • /
    • 1999
  • A Semantic Hierarchy of Korean Nouns(SHKN) where Korean nouns are semantically and hierarchically classified is one of the most important things that can provide semantic information concerned with processing the Korean sentences. In this paper. SHKN is constructed in bottom-up method by making use of the definition of a noun in the Korean dictionary. SHKN constructed in this paper is a forest which consist of 43 trees and 2.443 non-terminal nodes and 10.347 terminal nodes. depth of which is 17. The classes of level 1. 2 of SHKN is quite different from the existing structure classified in top-down method. 2 b but the lower classes than level 2 is very objective.

  • PDF

A Measurement of Lexical Relationship for Concept Network Based on Semantic Features (의미속성 기반의 개념망을 위한 어휘 연관도 측정)

  • Ock, Eun-Joo;Lee, Wang-Woo;Lee, Soo-Dong;Ock, Cheol-Young
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.146-154
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 개념망 구축을 위해 사전 뜻풀이말에서 추출 가능한 의미속성의 분포 정보를 기반으로 어휘 연관도를 측정하고자 한다. 먼저 112,000여 개의 사전 뜻풀이말을 대상으로 품사 태그와 의미 태그가 부여된 코퍼스에서 의미속성을 추출한다. 추출 가능한 의미속성은 체언류, 부사류, 용언류 등이 있는데 본 논문에서는 일차적으로 명사류와 수식 관계에 있는 용언류 중 관형형 전성어미('ㄴ/은/는')가 부착된 것을 대상으로 한다. 추출된 공기쌍 45,000여 개를 대상으로 정제 작업을 거쳐 정보이론의 상호 정보량(MI)을 이용하여 명사류와 용언류의 연관도를 측정한다. 한편, 자료의 희귀성을 완화하기 위해 수식 관계의 명사류와 용언류는 기초어휘를 중심으로 유사어 집합으로 묶어서 작업을 하였다. 이러한 의미속성의 분포 정보를 통해 측정된 어휘 연관도는 의미속성의 공유 정도를 계산하여 개념들간에 계층구조를 구축하는 데 이용할 수 있다.

  • PDF

A Semantic Hierarchy of Korean Nouns using the Definitions of Words in a Dictionary (사전 뜻 풀이말에서 구축한 한국어 명사 의미 계층구조)

  • 조평옥;안미정;옥철영;이수동
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.10 no.3
    • /
    • pp.1.1-10
    • /
    • 1999
  • A Semantic Hierarchy of Korean Nouns(SHKN) where Korean nouns are semantically and hierarchically classified is one of the most important things that can provide semantic information concerned with processing the Korean sentences. In this paper. SHKN is constructed in bottom-up method by making use of the definition of a noun in the Korean dictionary. SHKN constructed in this paper is a forest which consist of 43 trees and 2.443 non-terminal nodes and 10.347 terminal nodes. depth of which is 17. The classes of level 1. 2 of SHKN is quite different from the existing structure classified in top-down method. 2 b but the lower classes than level 2 is very objective.

Bootstrapping for Semantic Role Assignment of Korean Case Marker (부트스트래핑 알고리즘을 이용한 한국어 격조사의 의미역 결정)

  • Kim Byoung-Soo;Lee Yong-Hun;Na Seung-Hoon;Kim Jun-Gi;Lee Jong-Hyeok
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2006.06b
    • /
    • pp.4-6
    • /
    • 2006
  • 본 논문은 자연언어처리에서 문장의 서술어와 그 서술어가 가지는 명사 논항들 사이의 문법관계를 의미 관계로 사상하는 즉 논항이 서술어에 대해 가지는 역할을 정하는 문제를 다루고 있다. 의미역 결정은 단어의 의미 중의성 해소와 함께 자연언어의 의미 분석의 핵심 문제 중 하나이며 반드시 해결해야 하는 매우 중요한 문제 중 하나이다. 본 연구에서는 언어학적으로 유용한 자원인 세종전자사전을 이용하여 용언격틀사전을 구축하고 격틀 선택 방법으로 의미역을 결정한 후. 결정된 의미역들에 대한 확률 정보를 확률 모델에 적용하여 반복적으로 학습하는 부트스트래핑(Bootstrapping) 알고리즘을 사용하였다. 실험 결과, 기본 모델에 대해 10% 정도의 성능 향상을 보였다.

  • PDF

moHANA: Morphological Hangul Analyzer using Multi-Dimensional Analysis Dictionary (moHANA: 다차원 해석 사전을 기반으로 한 한국어 형태소 분석기)

  • Seo, SeungHyeon;Kang, In-Ho;Kim, JaeDong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.99-106
    • /
    • 2007
  • 본 연구는 국어의 모든 언어적 특성을 기술하고 이를 실제 형태소 분석에 적용할 수 있도록 다차원 해석 사전을 이용하는 형태소 분석 시스템인 moHANA(Morphological Hangul Analyzer)에 관한 연구이다. moHANA의 해석 사전은 태그정보 사전, 어휘 사전 그리고 문법 사전으로 구성된다. 태그정보 사전은 기존 형태소 해석기의 일차원적인 품사 정보와 달리 어류 태그정보, 형태적 정보, 통사적 정보, 의미적 정보 및 화용 정보의 5 차원 벡터 정보로 작성된다. 어휘 사전은 어휘와 그 어휘가 가질 수 있는 태그정보를 우선 순위에 기반하여 순서열로 가지며, 문법 사전은 특수 문법 연산자를 이용하여 태그정보 사전에 정의된 각각의 태그가 연결 가능한지 여부를 규정하는 문법이 구축되어 있다. 형태소가 가지는 태그정보를 다차원으로 정의하고 이에 따른 문법 규칙의 표현을 통해 보다 자세한 형태소 분석 및 새로운 형태소 태그의 삽입과 삭제의 용이함을 얻을 수 있다.

  • PDF

Korean Compound Noun Decomposition and Semantic Tagging System using User-Word Intelligent Network (U-WIN을 이용한 한국어 복합명사 분해 및 의미태깅 시스템)

  • Lee, Yong-Hoon;Ock, Cheol-Young;Lee, Eung-Bong
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.19B no.1
    • /
    • pp.63-76
    • /
    • 2012
  • We propose a Korean compound noun semantic tagging system using statistical compound noun decomposition and semantic relation information extracted from a lexical semantic network(U-WIN) and dictionary definitions. The system consists of three phases including compound noun decomposition, semantic constraint, and semantic tagging. In compound noun decomposition, best candidates are selected using noun location frequencies extracted from a Sejong corpus, and re-decomposes noun for semantic constraint and restores foreign nouns. The semantic constraints phase finds possible semantic combinations by using origin information in dictionary and Naive Bayes Classifier, in order to decrease the computation time and increase the accuracy of semantic tagging. The semantic tagging phase calculates the semantic similarity between decomposed nouns and decides the semantic tags. We have constructed 40,717 experimental compound nouns data set from Standard Korean Language Dictionary, which consists of more than 3 characters and is semantically tagged. From the experiments, the accuracy of compound noun decomposition is 99.26%, and the accuracy of semantic tagging is 95.38% respectively.

A Study on the Construction of a Korean Concept Dictionary (한국어 개념사전의 구축에 관한 연구)

  • 김수정;김태수
    • Proceedings of the Korean Society for Information Management Conference
    • /
    • 1998.08a
    • /
    • pp.239-242
    • /
    • 1998
  • 개념 정보를 제공하는 어휘 데이터베이스로 WordNet, CYC, EDR등이 출현하였다. 본 연구는 WordNet의 개념 기술 방식에 따라 한국어 개념 사전을 구축하기 위한 것이다 우선 개념을 분류할 적절한 분류 체계를 설정하고, 연세 말뭉치에서 빈도수가 높은 상위 300개 명사를 추출하여 사전의 뜻풀이에 나타난 명사와 연관관계로 표시된 명사를 함께 제시함으로써 개념을 표현하였다. 이러한 한국어 개념 사전은 의미모호성을 해소하는데 기여할 수 있을 것이다.

  • PDF