• 제목/요약/키워드: 위화(余華)

검색결과 2건 처리시간 0.015초

여화(余華) 소설 속 '아버지 상'의 변화와 의미 고찰

  • 신의연
    • 중국학논총
    • /
    • 제67호
    • /
    • pp.81-100
    • /
    • 2020
  • Yu-hua's disharmony with his personal and inner 'father' in his first-half novel expanded to expose the absence of the role of the social and national 'father' in the latter half. Yu-hua's novels revealed his personal sense of resistance through the absence of his father, and then expanded the negative "father image" in this family to the state and society to shed light on the absence and irresponsibility of the "father" in Chinese society and the state. I think that reading Yu-hua's novels in this way in the future will make it easier to understand the theme of these novels, and also to recognize the time value of these novels.

중국인 학습자를 위한 문화교육으로서 한·중 소설 비교읽기 -4.19와 문화대혁명을 중심으로-

  • 전영의;엄영욱
    • 중국학논총
    • /
    • 제62호
    • /
    • pp.85-100
    • /
    • 2019
  • The article purpose is 'Reading Chinese translation text as a Korean integrated education for Chinese students'. Although number of foreign students has increased rapidly to the economic growth of Korea, the influence of Korean Wave, and the popularity of Korean popular culture like K-pop at domestic universities but the problems of their curriculum have been found in many places. Korean literary education through novel text has an important place in Korean studies, but literary education is often excluded in Korean language education as a foreign language education. Chinese students already have background knowledge of Korean translation novels through Chinese novels. They can get the learning effect as the Korean language study. Second, they can compared with Korean national violence and Chinese national violence through 'Red Revolution' and understand about Korean-Chinese understanding of the times, social and cultural phenomena, Third, they are able to study the theory of literature itself. also It was the educational purpose pursued by the humanities. Chinese students develop their Korean language skills by studying the Brothers which are translated into Korean, and we can see the similarities and differences of national violence by comparing Korea's '4.19' with China's 'Cultural Revolution' After comparing people, background, dynamics of the space where they are located, we can raise awareness of the historical and social problems of both countries. It is possible to study subjects' memories of space, change of local meaning, the formation of urban space or individual space in the text in the specific space where national violence occurs. In this way, the method of learning Korean integrated education through Brothers of the Chinese translation novels makes an opportunity to look at national violence in the Korean-Chinese space of the 1960s and 1970s. It has a subjective perspective from subordination to the nationality of the modern nation-state. This is an educational effect that can be obtained through reading a Chinese translation novel as a Korean language integrated education.