• Title/Summary/Keyword: 영어처리

Search Result 470, Processing Time 0.029 seconds

Text extraction from camera based document image (카메라 기반 문서영상에서의 문자 추출)

  • 박희주;김진호
    • Journal of Korea Society of Industrial Information Systems
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.14-20
    • /
    • 2003
  • This paper presents a text extraction method of camera based document image. It is more difficult to recognize camera based document image in comparison with scanner based image because of segmentation problem due to variable lighting condition and versatile fonts. Both document binarization and character extraction are important processes to recognize camera based document image. After converting color image into grey level image, gray level normalization is used to extract character region independent of lighting condition and background image. Local adaptive binarization method is then used to extract character from the background after the removal of noise. In this character extraction step, the information of the horizontal and vertical projection and the connected components is used to extract character line, word region and character region. To evaluate the proposed method, we have experimented with documents mixed Hangul, English, symbols and digits of the ETRI database. An encouraging binarization and character extraction results have been obtained.

  • PDF

Voice-to-voice conversion using transformer network (Transformer 네트워크를 이용한 음성신호 변환)

  • Kim, June-Woo;Jung, Ho-Young
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.12 no.3
    • /
    • pp.55-63
    • /
    • 2020
  • Voice conversion can be applied to various voice processing applications. It can also play an important role in data augmentation for speech recognition. The conventional method uses the architecture of voice conversion with speech synthesis, with Mel filter bank as the main parameter. Mel filter bank is well-suited for quick computation of neural networks but cannot be converted into a high-quality waveform without the aid of a vocoder. Further, it is not effective in terms of obtaining data for speech recognition. In this paper, we focus on performing voice-to-voice conversion using only the raw spectrum. We propose a deep learning model based on the transformer network, which quickly learns the voice conversion properties using an attention mechanism between source and target spectral components. The experiments were performed on TIDIGITS data, a series of numbers spoken by an English speaker. The conversion voices were evaluated for naturalness and similarity using mean opinion score (MOS) obtained from 30 participants. Our final results yielded 3.52±0.22 for naturalness and 3.89±0.19 for similarity.

A Study on the Arabic numeral reading rules in Modern Korean (현대 한국어에서 아라비안 숫자의 읽기 규칙 연구)

  • Jung, Young-Im;Kim, Jeong-Se;Kim, Sang-Hoon;Lee, Young-Jik;Yoon, Ae-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2002.10e
    • /
    • pp.16-23
    • /
    • 2002
  • 본 논문에서는 아라비안 숫자를 포함한 텍스트를 음성으로 합성하기 위하여, 숫자 형태와 분류사 그리고 숫자가 나오는 문맥에 따라 숫자를 자동으로 문자화할 수 있는 전처리 규칙을 설정하는데 목적을 둔다. 먼저 선행연구를 통해 숫자를 포함한 수사 및 수사표현의 읽기 규칙의 적용 범위 및 한계점을 살펴보고, 음성 합성을 위한 아라비안 숫자의 문자화 규칙을 설정하고자 한다. 현대 한국어에서 아라비안 숫자를 읽는 방식은 크게 고유어 방식과 한자어 방식이 있으며 단(單)단위에서는 영어가 사용되기도 한다. 또한 한자어 방식에서도 단위를 붙여 읽는 경우와 모든 수를 단 단위로 읽는 경우가 있으므로, 아라비안 숫자의 문자화를 단순한 규칙을 설정하여 자동화하기에는 중의성이 높다. 본 연구에서는 (1) 숫자 전 전치어(pre-numeral), (2) 기호를 포함한 숫자열의 표현 형식과 크기, (3) 단위 표현, (4) 숫자 후치어(post-numeral), (5) 분류사(classifier) (6) 분류사 후치어(post-classifier), (7) 수사표현 앞뒤 문맥에 따라, 아라비안 숫자표현이 문자화되는 방식을 살펴보았다. 분석 대상 말뭉치는 C 신문의 2000년 1월부터 2000년 4월까지 전체 기사 1,400건에서 숫자가 포함된 숫자표현 약 63,000개론 구성하였다. 패턴화된 구조 및 중의성이 없는 구조를 12가지로 밝히고 중의성이 있는 구조의 유형을 밝혔으며 분류사 후치어와의 결합 관계, 좌우 문맥정보를 통해 중의성 해결의 단서를 제시하고자 하였다.

  • PDF

Method Customizing From Web-based English-Korean MT System To English-Korean MT System for Patent Documents (웹 영한 번역기로부터 특허 영한 번역기로의 특화 방법)

  • Choi, Sung-Kwon;Kwon, Oh-Woog;Lee, Ki-Young;Roh, Yoon-Hyung;Park, Sang-Kyu
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2006.10e
    • /
    • pp.57-64
    • /
    • 2006
  • 본 논문에서는 웹과 같은 일반적인 도메인의 영한 자동 번역기를 특허용 영한 자동번역기로 특화하는 방법에 대해 기술한다. 특허용 영한 파동번역기로의 특화는 다음과 같은 절차에 의해 이루어진다: 1) 대용량 특허 문서에 대한 언어학적 특성 분석, 2) 대용량 특허문서 대상 전문용어 추출 및 대역어 구축, 3) 기존 번역사전 대역어의 특화, 4) 특허문서 고유의 번역 패턴 추출 및 구축, 5) 언어학적 특성 분석에 따른 번역 엔진 모듈의 특화 및 개선, 6) 특화된 번역 지식 및 번역 엔진 모듈에 따른 번역률 평가. 이와 같은 절차에 의해 만들어진 특허 영한 자동 번역기는 특허 전문번역가의 평가에 의해 전분야 평균 81.03%의 번역률을 내었으며, 분야별로는 기계분야(80.54%), 전기전자분야(81.58%), 화학일반분야(79.92%), 의료위생분야(80.79%), 컴퓨터분야(82.29%)의 성능을 보였으며 계속 개선 중에 있다. 현재 본 논문에서 기술된 영한 특허 자동번역 시스템은 산업자원부의 특허지원센터에서 변리사 및 특허 심사관이 영어 전기전자분야 특허 문서를 검색할 때 한국어 번역서비스를 제공받도록 이용되고 있으며($\underline{http://www.ipac.or.kr}$), 2007년에는 전분야 특허문서에 대한 영한 자동번역 서비스를 제공할 예정이다.

  • PDF

Construction and Evaluation of a Sentiment Dictionary Using a Web Corpus Collected from Game Domain (게임 도메인 웹 코퍼스를 이용한 감성사전 구축 및 평가)

  • Jeong, Woo-Young;Bae, Byung-Chull;Cho, Sung Hyun;Kang, Shin-Jin
    • Journal of Korea Game Society
    • /
    • v.18 no.5
    • /
    • pp.113-122
    • /
    • 2018
  • This paper describes an approach to building and evaluating a sentiment dictionary using a Web corpus in the game domain. To build a sentiment dictionary, we collected vocabulary based on game-related web documents from a domestic portal site, using the Twitter Korean Processor. From the collected vocabulary, we selected the words whose POS are tagged as either verbs or adjectives, and assigned sentiment score for each selected word. To evaluate the constructed sentiment dictionary, we calculated F1 score with precision and recall, using Korean-SWN that is based on English Senti-word Net(SWN). The evaluation results show that average F1 scores are 0.85 for adjectives and 0.77 for verbs, respectively.

Construction of Ontology for River GeoSpatial Information (하천공간정보의 온톨로지 구축방안 연구)

  • Shin, Hyung Jin;Shin, Seung Hee;Hwang, Eui Ho;Chae, Hyo Sok
    • Proceedings of the Korea Water Resources Association Conference
    • /
    • 2015.05a
    • /
    • pp.627-627
    • /
    • 2015
  • 기존 물관련 시스템들은 독자적인 DB 구조를 가지고 있고 검색 서비스는 자체 시스템의 DB를 직접 접근하여 사용자에게 결과를 제시하는 형식이다. 이러한 서비스의 단점은 사용자가 개별 시스템의 서비스에 대한 지식이 없으면 접근하기 어렵다는 점이다. 개별 시스템의 개별 서비스의 개념을 벗어나기 위하여 물관련 시스템에 있는 하천공간자료 검색 정보를 카탈로그 서버에 등록하고, 카탈로그 서버에 등록된 검색정보를 사용자가 검색하는 방식을 적용하고자 한다. 카탈로그 서버에 자료에 대한 정보를 등록할 때 자료의 정보를 어떻게 기술할 것인가의 문제가 발생한다. 개별 서버마다 등록하게 된다면 용어 및 문화에 의한 차이로 같은 개념을 다른 용어로 등록하게 되는 혼란이 발생할 소지가 있다. 예를 들어 강우자료에 대하여 "강우", "Precipitation", "Railfall", "비" 등으로 등록할 소지가 있다. 이러면 실제 자료가 존재하는 데도 등록 방법에 따라 자료의 검색이 어려워진다. 이러한 상황을 제어하기 위하여 검사어휘(Controlled Vocabulary)를 도입한다. 이는 포털의 운영자가 미리 용어의 개념과 용어의 분류체계를 설정하고 등록 자료의 검색어를 미리 설정하여 자료의 원천 소유자가 자료를 등록 시 검사어휘를 참고하여 등록하거나 또는 등록되지 않는 용어의 자료인 경우 이 용어를 포탈에 신규로 등록한다. 검색용어의 난립을 피하기 위하여 사용자의 신규등록은 포탈의 운영자가 어느 정도 제어할 필요가 있다. 검사어휘의 정립과 하천 관련된 분류체계는 하천공간정보 검색의 포탈을 위한 필수사항이다. 검사어휘의 정립의 주된 목적은 이질성의 극복이다. 이질성의 종류는 문법적 이질성, 데이터 형식과 구조 및 문맥적 이질성이 있다. 이 중에서 문맥적 이질성이 가장 넓고 어려운 문제이다. 단위는 분야마다 호칭이 다르고 채택하는 기준마다 다르다. 유사어는 전문용어라도 분야마다 다르다. 우리나라에서 서비스 인코딩시 국어와 영어를 어떻게 처리할 지에 대한 대책도 필요하다. 수문학의 시계열 자료를 다루는 CUAHSI/HIS의 온톨로지는 대 개념으로 물리학적, 화학적 및 생물학적인 분야로 분류하고 있다. 하천공간정보의 온톨로지 구축을 위해 데이터 분석 및 분류, 온톨로지 요소 설정, 온톨로지 데이터 테이블 작성, 클래스 생성 및 계층화, 클래스 계층화에 따른 속성 설정, 클래스에 적합한 개체 삽입, 논리 관계 확인 및 수정과 같은 과정으로 온톨로지 개발을 진행하고자 한다.

  • PDF

Gaze Tracking with Low-cost EOG Measuring Device (저가형 EOG 계측장치를 이용한 시선추적)

  • Jang, Seung-Tae;Lee, Jung-Hwan;Jang, Jae-Young;Chang, Won-Du
    • Journal of the Korea Convergence Society
    • /
    • v.9 no.11
    • /
    • pp.53-60
    • /
    • 2018
  • This paper describes the experiments of gaze tracking utilizing a low-cost electrooculogram measuring device. The goal of the experiments is to verify whether the low-cost device can be used for a complicated human-computer interaction tool, such as the eye-writing. Two experiments are conducted for this goal: a simple gaze tracking of four directional eye-movements, and eye-writing-which is to draw letters or shapes in a virtual space. Eye-written alphabets were obtained by two PSL-iEOGs and an Arduino Uno; they were classified by dynamic positional warping after preprocessed by a wavelet function. The results show that the expected recognition accuracy of the four-directional recognition is close to 90% when noises are controlled, and the similar median accuracy (90.00%) was achieved for the eye-writing when the number of writing patterns are limited to five. In future works, additional algorithms for stabilizing the signal need to be developed.

Syntactic Attraction of Subject-Verb Agreement (주어-동사 일치의 통사적 유인)

  • Jang, Soyeong;Kim, Yangsoon
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.3
    • /
    • pp.353-358
    • /
    • 2021
  • This study provides the syntactic analysis for the agreement attraction by proposing three types of syntactic subject-verb agreement. Because subject-verb number agreement codifies the link between a predicate and its subject, it must be the purely syntactic processes of the head-to-head agreement or the feature percolation, where relevant agreement features percolate upward or downward through the hierarchical syntactic structure. The agreement errors are not affected by linear proximity or minimal interference, but instead are affected by the hierarchical relationship between an agreement target and a local attractor. The data in this paper includes the complex noun phrases with a modifier PP or a relative clause CP. Here, the [+PL] feature is suggested to be a local attractor for subject-verb agreement errors as a strong feature. Therefore, speakers tend to erroneously produce plural agreement for a singular subject in a main clause due to a plural NP in a modifier PP or plural agreement for a singular subject in a relative clause due to plural main subject.

A Study on Emotion Recognition of Chunk-Based Time Series Speech (청크 기반 시계열 음성의 감정 인식 연구)

  • Hyun-Sam Shin;Jun-Ki Hong;Sung-Chan Hong
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.24 no.2
    • /
    • pp.11-18
    • /
    • 2023
  • Recently, in the field of Speech Emotion Recognition (SER), many studies have been conducted to improve accuracy using voice features and modeling. In addition to modeling studies to improve the accuracy of existing voice emotion recognition, various studies using voice features are being conducted. This paper, voice files are separated by time interval in a time series method, focusing on the fact that voice emotions are related to time flow. After voice file separation, we propose a model for classifying emotions of speech data by extracting speech features Mel, Chroma, zero-crossing rate (ZCR), root mean square (RMS), and mel-frequency cepstrum coefficients (MFCC) and applying them to a recurrent neural network model used for sequential data processing. As proposed method, voice features were extracted from all files using 'librosa' library and applied to neural network models. The experimental method compared and analyzed the performance of models of recurrent neural network (RNN), long short-term memory (LSTM) and gated recurrent unit (GRU) using the Interactive emotional dyadic motion capture Interactive Emotional Dyadic Motion Capture (IEMOCAP) english dataset.

Methodology of Automatic Editing for Academic Writing Using Bidirectional RNN and Academic Dictionary (양방향 RNN과 학술용어사전을 이용한 영문학술문서 교정 방법론)

  • Roh, Younghoon;Chang, Tai-Woo;Won, Jongwun
    • The Journal of Society for e-Business Studies
    • /
    • v.27 no.2
    • /
    • pp.175-192
    • /
    • 2022
  • Artificial intelligence-based natural language processing technology is playing an important role in helping users write English-language documents. For academic documents in particular, the English proofreading services should reflect the academic characteristics using formal style and technical terms. But the services usually does not because they are based on general English sentences. In addition, since existing studies are mainly for improving the grammatical completeness, there is a limit of fluency improvement. This study proposes an automatic academic English editing methodology to deliver the clear meaning of sentences based on the use of technical terms. The proposed methodology consists of two phases: misspell correction and fluency improvement. In the first phase, appropriate corrective words are provided according to the input typo and contexts. In the second phase, the fluency of the sentence is improved based on the automatic post-editing model of the bidirectional recurrent neural network that can learn from the pair of the original sentence and the edited sentence. Experiments were performed with actual English editing data, and the superiority of the proposed methodology was verified.