• 제목/요약/키워드: 언어적 오류

검색결과 380건 처리시간 0.024초

XML 기반의 컴포넌트 명세 언어 (XML-Based Component Specification Language)

  • 김원기;안치돈;이윤수;왕창종
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 1999년도 가을 학술발표논문집 Vol.26 No.2 (1)
    • /
    • pp.498-500
    • /
    • 1999
  • 컴포넌트 기반 소프트웨어 공학에서 컴포넌트를 명세하기 위한 명세 언어는 컴포넌트 분류, 검증 및 검색에 가장 기본적인 조건이다. 기존에 이미 많은 명세 언어가 사용되어 왔지만 명세의 복잡성으로 인한 어려움이 있다. 따라서 이 연구에서는 이러한 복잡성과 개발자에게 좀 더 쉬운 명세 방법을 제공하기 위해 XML을 기반으로 하여 새로운 컴포넌트 명세 언어를 제안하였다. 제안한 명세 언어는 컴포넌트의 기능명세부분, 타입 검사에 의한 검색을 위한 부분, 명세 일치 방식을 위한 부분으로 구성된 컴포넌트 기능명세와 소프트웨어 아키텍쳐를 위한 명세로 구성된다. 이 연구에서는 각 부분을 XML 태그에 의해 정의하였다. 또한 소프트웨어 아키텍쳐 명세를 위한 그래픽 표기법과 텍스트 표기법을 제안하였다. 이 연구에서 제안한 명세언어는 화이트박스 재사용과 블랙박스 재사용을 지원하고 오류가능성을 줄일 수 있다.

  • PDF

문장의 화행을 반영한 한-영 대화체 기계번역 (A Korean to English Dialogue Machine Translation System Using Speech Acts)

  • 이현정;서정연
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1997년도 제9회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.271-276
    • /
    • 1997
  • 대화체는 문어체와는 달리 화자와 청자 사이의 질의/응답으로 이루어진 형태의 문장들을 가지며, 생략과 대용어가 빈번히 발생하는 특징을 갖는다. 이러한 대화 형태에서 어떠한 한 문장에는 화자가 전달하고자 하는 의도를 포함하고 있다. 이러한 대화체 문장들을 번역하는 것은 단순한 언어적 분석에 의한 번역으로서는 많은 번역상의 오류가 발생하게 된다. 따라서 대화체 문장들의 올바른 번역을 위해서는 대화의 상황을 반영하는 문맥 정보가 부가적으로 요구된다. 본 연구에서는 이러한 문맥 정보로서 화행을 사용하여 대화체 기계번역을 수행하고자 한다. 화행(Speech Act)이란 화자에 의해 의도되어 발화 속에 포함된 언어적 행위를 나타내며, 이러한 화행을 분석함으로써 화자의 의도를 파악하고 이를 통해 올바른 번역을 수행할 수 있게 된다. 본 기계번역 시스템에 포함된 화행 분석 과정에서는 대화를 화행으로 모델링한 담화 문법과 유사한 형태의 재귀적 대화 전이망(Recursive Dialog Transition Network)을 사용하게 된다. 본 논문에서는 호텔 예약 영역에서의 기계번역 시스템에 대한 간단한 소개와 화행의 종류 및 분석 방법과 이를 통한 기계번역 방식에 대해 살펴보도록 하겠다.

  • PDF

코드 최적화 DNA-Haskell을 도입한 DNA 컴퓨팅에 의한 배낭 문제 해결 (Solution for Knapsack Problem using DNA Computing with Code Optimized DNA-Haskell)

  • 김은경;이상용
    • 한국지능시스템학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국퍼지및지능시스템학회 2004년도 추계학술대회 학술발표 논문집 제14권 제2호
    • /
    • pp.539-542
    • /
    • 2004
  • 배낭 문제는 조합 최적화 문제로서, 다항 시간(polynomial time)에 풀리지 않는 NP-hard 문제이다 이 문제를 해결하기 위해 기존에는 DNA 컴퓨팅 기법과 GA 등을 사용하여 해결하였다. 하지만 기존의 방법들은 DNA의 정확한 특성을 고려하지 않아, 실제 실험과의 결과 차이가 발생하고 있다. 본 논문에서는 DNA 컴퓨팅 실험 과정에서 발생하는 DNA 조작 오류를 최소화하고, 보다 정확한 예측을 위해 함수 언어인 Haskell을 이용한 코드 최적화 DNA-Haskell을 제안한다. 코드 최적화 DNA-Haskell은 배낭 문제 중 (0,1)-배낭 문제에 적용하였고, 그 결과 기존의 DNA 컴퓨팅 방법보다 실험적 오류를 최소화하였으며, 또한 적합한 해를 빠른 시간 내에 찾을 수 있었다.

  • PDF

프로그램 슬라이싱과 나씨-슈나이더만 차트를 이용한 구조적 프로그램의 이해를 위 한 도구 개발

  • 박승득;박만곤
    • 한국정보시스템학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보시스템학회 1998년도 추계학술대회논문집21세기를 위한정보기술의 발전방향
    • /
    • pp.157-164
    • /
    • 1998
  • 본 논문은 원시 프로그램에 오류가 생겼을 때 신속한 오류검출, 소프트웨어의 유지 보수, 유연한 테스팅 등을 목적으로 하는 프로그램 슬라이싱과 원시 프로그램의 복잡한 베 어 흐름이나 데이터 흐름을 이해하고 프로그램이 테스팅 속도 향상과 오류위치를 파악하는 데 도움을 주는 구조적 순서도의 개념을 도압하여, C 언어데 대한 할당문(Assignment Statement)과 복합 제어 문(Compound Control Statement)으로 된 원시 프로그램의 입력 에 대해 프로시듀어(Procedure) 내에서의 구조적 순서도인 나씨-슈나아더만 차트 (Nassi-Shnei-derman Chart)를 자동 생성하고 실제 관심있는 변수에 대해 정적 슬라이싱 (Static Slicing)을 하는 도구를 개발함으로써 보다 빠르고 정확한 프로그램 구조의 이해에 도움을 주고자 한다.

  • PDF

유사 문자쌍을 구분하기 위한 한글 인식의 후처리 (Post-processing of Hangul Recognition for Discriminating Pairs of Characters)

  • 장승익;김진형
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2001년도 제13회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.388-393
    • /
    • 2001
  • 유사한 형태의 필기 한글 문자쌍은 한글 인식 시 발생하는 오류의 많은 부분을 차지한다. 이는 유사한 문자들의 작은 차이를 인식기가 충분히 반영하기 어렵기 때문이다. 본 논문에서는 최근 주목 받고 있는 Support Vector Machine을 이용해 유사한 문자쌍을 검증하는 한글 인식 후처리 방법을 제안한다. 제안하는 방법은, 대부분의 문자 유사쌍이 한 두개의 자모만이 상이한 점에 착안하여 자모 단위로 문자 유사쌍을 구분한다. 기존 랜덤그래프를 이용한 한글 인식기를 이용하여 자모 분할을 수행하고, Support Vector Machine을 이용하여 분할된 결과를 검증한다. 제안한 방법은 유사쌍 구분에 중요한 자모만을 선택적으로 고려하여, 기존 한글 인식기의 부족한 점을 보완한다. 실험 결과, 자주 혼동되는 문자쌍들의 인식 오류가 정정되는 것을 볼 수 있었으며 그에 따라 한글 인식의 전체 성능이 향상되었다.

  • PDF

통계적 방법에 의한 후처리 (Postprocessing with statistical methods)

  • 박진우;이일병
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1994년도 제6회 한글 및 한국어정보처리 학술대회
    • /
    • pp.518-526
    • /
    • 1994
  • 본 논문에서는 통계적 방법을 이용한 후처리기를 설계하고, 구현하여 평가하였다. 통계적인 방법은 처리 속도보다는 공간 효율을 높임으로써 후처리의 성능을 높일 수 있다는 가정에서, 후처리의 성능을 향상시키기 위해서 다음의 3가지 방법을 제안한다. 첫째, 전이 확률에서 중복 표현되는 정보를 정의하고, 제거할 수 있는 방법을 제안한다. 둘째, 정수인 순위값으로부터 실수인 전이 확률의 근사값을 추정해 냄으로써 공간 효율을 높일 수 있는 방법을 제안한다. 셋째, 위의 두가지 방법을 복합적으로 적용하여 공간 효율을 높은 오류 탐지와 오류 교정 방법을 제안한다.

  • PDF

세종전자사전을 활용한 한국어 구문분석 (Korean Parsing using Sejong Dictionary)

  • 성열원
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2007년도 제19회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.261-268
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 세종전자사전의 정보를 활용하여 논항 결합의 정확도를 향상시키는 한국어 구문분석 모델을 제안한다. 구문분석 과정에서 노드간의 결합 가능성을 계산할 때, 세종전자사전 동사사전의 격틀 정보, 논항 제약 정보와 명사사전의 의미부류 정보를 활용하여 가산점을 부여하여 사전의 내용과 일치하는 결합이 선호되도록 하였다. 이 과정에서 구조적 오류를 해결할 수 있었고, 결합에 참여하는 동사와 명사의 의미 중의성도 해소할 수 있었다. 평균 13어절 길이의 실험용 문장 50개를 대상으로 실험한 결과, 35% 정도의 오류 감소 효과를 볼 수 있었다. 또한 구문분석 결과 정보를, 전자 사전에 기술된 정보의 완결성을 시험하고 보완하는 데에도 활용하였다.

  • PDF

병렬 말뭉치를 이용한 도메인 특화 사전 자동 추출 연구 (A Study of Automatic Extraction of Domain Specified Dictionary)

  • 박은진;황금하;김영길
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2009년도 제21회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.237-241
    • /
    • 2009
  • 본 논문에서는 도메인별 병렬 말뭉치를 이용하여 해당 도메인에 특화된 한영 대역쌍을 Moses Toolkit을 이용하여 자동 추출하였다. 이렇게 추출된 대역쌍은 도메인 특화 자동 번역 시스템의 번역 사전으로 사용하기에는 많은 오류가 포함되어 있기 때문에, 본 논문에서는 이를 효율적으로 제거할 수 있는 식을 제안하였다. 본 논문에서 제안한 식으로 오류를 제거한 결과, 임계값 0.5를 기준으로 추출된 한영 대역쌍이 1,098개였고, 이는 실험에 사용한 기업 분야 병렬 말뭉치 42,200문장 중에서 29,292문장(69.4%)에 영향을 주었다. 자동으로 추출한 도메인 특화 번역 지식을 기존 자동 번역 시스템의 번역 지식에 적용한 결과 BLEU가 0.0054 향상되었다.

  • PDF

자동 띄어쓰기에서 글쓴이 의도를 반영한 자질의 활용 (Exploiting Features of Writer's Intent in Automatic Spacing)

  • 이정욱;김재훈
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2021년도 제33회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.528-531
    • /
    • 2021
  • 띄어쓰기에 대한 오류는 한국어 처리 전반에 영향을 주므로 자동 띄어쓰기는 필수적인 요소이다. 글쓴이의 대부분은 띄어쓰기 오류를 범하지 않으므로 글쓴이의 의도가 띄어쓰기 시스템에 반영되어야 한다. 그러나 대부분의 자동 띄어쓰기 시스템은 모든 띄어쓰기 정보를 제거하고 새로이 공백문자를 추가하는 방법으로 띄어쓰기를 수행한다. 이런 문제를 완화하기 위해서 본 논문에서는 기계학습에서 글쓴이의 의도가 반영된 자질을 추가하는 방법을 제안한다. 실험을 위해서 CRFs(Conditional Random Fields)를 사용하여 기존 시스템과 사용자의 의도를 반영한 띄어쓰기 시스템과의 성능을 비교하고 분석한다.

  • PDF

UML을 이용한 효율적인 전투체계 소프트웨어 개발 방법에 관한 연구 (A Study on the Development of the Efficient Combat System Software Using UML)

  • 정승모
    • 한국컴퓨터정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국컴퓨터정보학회 2016년도 제54차 하계학술대회논문집 24권2호
    • /
    • pp.25-26
    • /
    • 2016
  • 본 논문에서는 효율적인 전투체계 소프트웨어 개발방안으로 UML(Unified Modeling Language)을 이용한 모델기반개발방법을 제시한다. UML은 소프트웨어 시스템을 모델링하기 위한 언어로 OMG(Object Management Group)에서 관리되고 있는 통합모델링언어이다. 본 논문에서 제시한 UML(Unified Modeling Language)을 이용하여 소프트웨어를 개발 할 경우, 표준화된 모델 언어를 사용하기 때문에 개발자들의 원활한 의사소통이 가능하여 시스템의 심각한 오류를 줄일 수 있다. 또한, 가독성이 높은 객체 모델들을 사용하기 때문에 추후 요구사항에 대한 소프트웨어 유지/보수에 용이하다는 장점을 가진다.

  • PDF