• Title/Summary/Keyword: 어휘반복

Search Result 52, Processing Time 0.017 seconds

Discourse Analysis of Business Chinese and the Comparison of Negotiation Culture between Korea and China - Focused on Business Emails Related to 'Napkin Holder' Imports - (무역 중국어 담화 고찰과 한중 협상문화 비교 - '냅킨꽂이' 수입 관련 비즈니스 이메일을 중심으로 -)

  • Choi, Tae-Hoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.50
    • /
    • pp.103-130
    • /
    • 2018
  • This research aims to explore the associated linguistic features and functions of Chinese as used for business trading purposes, and which is based on a discourse analysis through a case in which a Korean buyer and a Chinese supplier have exchanged Internet based e-mails. The research questions include first, the linguistic functions and characteristics of Chinese shown as identified in this trade case through e-mails, second, the use of Chinese trade specific terms, and third, the apparent and dynamic negotiation strategies that are identified as followed by the cultural value systems which are used for resolving interest conflicts and issues between the buyer and supplier in the course of negotiating business contracts between two parties. The participants of this research pertain to a Korean buyer, James and a Chinese supplier, Sonya. The associated data consists of 74 e-mails exchanged between the two parties, initiated in an effort to begin and complete a trade item, in this case namely the product of napkin holders. The research for the study is based on the discourse analysis and empirically analyses models of Chinese linguistic functions and features. The findings are the following. First, as identified, the specific Chinese functions used and sequenced in this trade case are of a procedure, request, informing, negotiation and persuasion. Second, the essential trade terms used in this business interaction involve the relevant issues of 1) ordering and price negotiating, 2) marking the origin of the products, 3) the arrangement of the product examination and customs declaration for the anticipated import items, 4) preparation of the necessary legal documents, and 5) the package and transport of the product in the final instance. Third, the impact of the similarities and differences in the cultural value systems between Korea and China on the negotiations and conflict resolution during a negotiated contract between two parties are speculated in terms of the use of culturally based techniques such as face-saving and the utilization of uncertainty-avoiding strategies as meant to prevent misunderstandings from developing between the parties. The concluding part of the study discusses the implications for a practical Chinese language education utilizing the linguistic functions and features of the Chinese culture and language strategies as useful in business associations for trading purposes, and the importance of intercultural communication styles based on similar of different identified cultural values as noted between two parties.

A Critical Discourse Analysis Through Comparisons Between Editorials of The Global Times, Huánqiú Shíbào on the 2018 United States-China Trade War (미·중 무역 분쟁 관련 환구시보(環球時報) 사설 비교를 통한 비판적 담화분석 - 「용타항미원조적의지타대미무역전(用打抗美援朝的意志打對美貿易戰)」 중심으로 -)

  • Choi, Tae-hoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.52
    • /
    • pp.165-194
    • /
    • 2018
  • Employing Fairclough's critical discourse analysis (CDA), the purpose of this study was to analyze linguistically significant features, intertextuality, and sociocultural practice focusing on selected editorials of The Global Times, $Hu{\acute{a}}nqi{\acute{u}}$ Shíbào on the 2018 United States-China Trade War. The editorial titled "With the strong will of 'the War to Resist America and Aid Chosun,' let us go through the trade war against America" focused on the use of 'war' related vocabulary in the frame of 'war.' First, "Trade War" and "War to Resist America and Aid Chosun" are examples that reveal metaphors and a war frame. Second, "Strategy" is used positively for China but negatively towards America. Third, various war related words are used. Fourth, cases of allusion illustrate war. Intertextuality in terms of discourse practice pertains to two findings. First, The Global Times, $Hu{\acute{a}}nqi{\acute{u}}$ Shíbào repeatedly uses the phrase 'equivalent revenge.' That is because the expression enables China to justify their counterattack and such war that China may wage can be interpreted as just counterattack much like a self-defense mechanism. Second, the expression, 'the counterattack is not intended but it is not fearful' is repeated in several editorials of the newspaper. The reasons are the following: 1) it is used to appeal to the public, 2) by invoking the feeling of fear, the public should be understand why they should unite, and 3) the expression, "it is not fearful" is used to preserve China's global image and "the counterattack is not intended" is used to signal China's will to America. The whole expression is a good example of intertextuality that repetitively illustrates the intended meaning of China in nine editorials in the newspaper within three months, March 23-June 17, 2018. Finally, sociocultural practice is manipulated through the editorial for disseminating the Chinese government's hegemonic ideology. First, it is clear that the core national project, "China Manufacturing 2025" cannot be abandoned. Second, by calling for "War to Resist America and Aid Chosun" the editorial is manipulated to condemn and intimidate America, avoid dissent of the people, appeal to the people, and empower the government. Third, China somehow wants to open up the possibility of negotiation with the United Sates.