• Title/Summary/Keyword: 북청사자놀음

Search Result 2, Processing Time 0.014 seconds

Die Vater-Imago in Manpasikchok von Oh Taesok (오태석 <만파식적>의 아버지 이마고와 통일담론)

  • Lee, Sanglan
    • Journal of Korean Theatre Studies Association
    • /
    • no.40
    • /
    • pp.97-124
    • /
    • 2010
  • In Manpasikchok(die Welle $bes{\ddot{a}}nftigende$ und Friede stiftende $Zauberfl{\ddot{o}}te$) trift der Protagonist Chongsu im Traum seinen Vater, den er nach der Trennung $w{\ddot{a}}hrend$ des Koreakrieges nicht wiedergesehen hat. Sein Vater besucht das Grab seiner Mutter, die nach der Trennung 56 Jahre lang allein gelebt hatte. Die Vaterfigur in Manpasikchok, die Oh Taesok gestaltet hat, ist die Vater-Imago des Autors. Sein Vater ist $w{\ddot{a}}hrend$ des Krieges von den nordkoreanischen Soldaten nach Nordkorea geschleppt worden und kam nicht $zur{\ddot{u}}ck$. Manpasikchok ist ein Versuch, seinen Wunsch, mit seinem Vater, den er durch die Teilung Koreas nicht wieder sehen konnte, wiederzutreffen und endlich Friede zu $schlie{\ss}en$, auf der $B{\ddot{u}}hne$ zu verwirklichen. Die Vater-Imago in Manpasikchok bleibt aber nicht auf der bibliographischen Ebene, sondern erweitert sich zu einem Archetyp der nationalen Mythologie, indem sie mit dem Mythos Manpasikchok zusammengebunden wird. Dadurch wird das $St{\ddot{u}}ck$ zu einem Diskurs um die koreanische Wiedervereinigung erweitert. Oh ${\ddot{u}}berlegt$ sich in seinem $St{\ddot{u}}ck$ ${\ddot{u}}ber$ die $M{\ddot{o}}glichkeit$ des Zusammentreffens und der $Vers{\ddot{o}}hnung$ zwischen den $S{\ddot{u}}dund$ Nordkoreanern, die seit ${\ddot{u}}ber$ 50 Jahre lang in ganz anderem System gelebt haben. Das wird durch die Szene des Treffens des Protagonisten mit seinem Vater auf der $B{\ddot{u}}hne$ exemplarisch vorgezeigt. In Manpasikchok wird die Grundlage zur inneren Vereinigung vorbereitet. $Zun{\ddot{a}}chst$ wird aus der Sicht der Nordkoreaner die $s{\ddot{u}}dkoreanische$ Gesellschaft, die an Habgier verhaftet ist, kritisiert. Als Alternative dazu wird das Gewissen, das die Habgier korrigieren wird, vorgeschlagen. Durch die Dialoge der Nordkoreaner wird die Wichtigkeit der Kommunikation betont, die erst dann verwirklicht werden kann, wenn sich die $S{\ddot{u}}d$- und Nordkoreaner mit gegenseitigem Vertrauen treffen. Manpasikchok bietet eine $M{\ddot{o}}glichkeit$ der kulturellen Vereinigung, indem sich die Leute aus beiden Teilen Koreas trotz des Dialekts gut kommunizieren. $Dar{\ddot{u}}ber$ hinaus bindet Oh Taesok das Volksspiel aus Nordkorea Bukchong $L{\ddot{o}}wenspiel$ mit dem $s{\ddot{u}}dkoreanischen$ Puppenspiel zusammen und veranschaulicht die Vereinigung als eine Perfomance auf der $B{\ddot{u}}hne$.

The changes in the Korean Mask Dramas of the Central and Northern Regions after the Korean War (6.25전쟁 이후의 중·북부지역 가면극의 변화양상)

  • Jeon, Kyung-Wook
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.22
    • /
    • pp.5-43
    • /
    • 2011
  • Before the Korean War, Korean mask dramas had been performed as parts of seasonal customs and had been passed down in connection with various seasonal events, such as village rites, tug of war, torch fighting, Jisinbabgi(stepping on evil spirits), Gilnori, and Sattonoreum. However, after the Korean War, the dramas were played independently regardless of those seasonal events; thus, they have lost their original functions and meanings. After the Korean War, the lion dance in the Bukcheong lion mask play included two lions (as opposed to one lion prior to the Korean War) and the Aeonesung and Sadang dances were added. The scene in which a lion eats a child changed to a lion eating a rabbit doll. Furthermore, whereas mask types used to be diverse, they are now standardized to one type of lion mask. In the Yangju Byulsandae-nori, eight monks and Waejangnye, Aesadang appeared in 'Aesadang Bubgonori', but now the Malddugi mask character is added. Current performances omit sexually suggestive scenes. In the pre-Korean War version of the old man and old woman act, the old man sang a song to the soul of the dead woman, but now a shaman appears and performs an exorcism. In the dialogues, vulgar and sexual statements have been shortened as many audience members are women and children. Regarding the appearance of the masks, the lotus leaf, the monk with Scabies, and sannim masks have been significantly changed. Bongsantalchum has also changed, especially in the old monk act. Previously, two Somu used to appear whereas now only one appears. The scene of the shoe seller's and the monkey's departure is also different. Furthermore, while the former masks once had big eye holes on each side of the nose, now the masks have smaller holes on the eyes.