• 제목/요약/키워드: 부지문언

검색결과 2건 처리시간 0.016초

UCP 600 제26조 상의 부지문언과 갑판적재표시의 법률적 효력에 관한 연구 (A Study on the Legal Effectiveness of Unknown Wording and on Deck Indication of the Article 26 of UCP 600)

  • 박성철
    • 무역상무연구
    • /
    • 제69권
    • /
    • pp.221-237
    • /
    • 2016
  • This study aims to review the article 26 of UCP 600. The article 26 of UCP 600 deals with 'on deck cargo' and 'unknown wording' in L/C transaction. The article 26 of UCP 600 says that a transport document stating that the goods may be carried on deck is accept able. UCP 600 requires to reject transport documents which evidence that the goods are or will be loaded on deck. So the bank will not accept the B/L containing a clause stating the goods are or will be loaded on deck. But in practice a container cargo is carried on deck actually but we do not describe this fact on the Bill of Lading. The deck stowage is not allowed under the clean B/L. But in case of container cargo, the carrier has the right to carry the container on deck in practice. In spite of this practice the carrier can not describe this fact correctly like this : "The container cargo loaded on deck". If carrier describes on B/L like this, the bank rejects the B/L in L/C transaction. So the carrier describes as "the goods may be carried on deck" on the back of the B/L. But they loaded the container on deck actually. This article suggests some ideas on this matter. In addition, the article 26 of UCP 600 says that a transport document bearing a clause such as "shipper's load count" or "said by shipper to contain" is acceptable. This means that a carrier has no responsibility on the contents of containers. In case of FCL Cargo, it is impossible for a carrier to check the details of container cargo. Therefore it is inevitable to insert the expressions such as "SLC(shipper's load and count)" or "STC(said to contain)". The wording described on the face of B/L should be interpreted as intended and consistently. The intention of the carrier is not the actual quantity or weight. So unknown wording does not represent the actual quantity or weight. But some cases show that the carriers are indemnified by such insertion but others reject the effectiveness of such insertion. So this study emphasizes that unknown wording can not fully indemnify the carriers and that the insertion of such expressions shall be minimized.

  • PDF

1993년 지진해일에 대한 원자력발전소의 안전성 평가 (Safety Evaluation of Nuclear Power Plant against 1993 Tsunami)

  • 진소범;이호준;조용식;금촌문언
    • 한국수자원학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국수자원학회 2004년도 학술발표회
    • /
    • pp.982-986
    • /
    • 2004
  • 동해의 일본쪽 해저 단층내에서 발생한 지진해일은 우리나라 동해안에 영향을 미쳐왔다. 또한 1983년 동해중부 지진해일과 1993년 홋카이도남서외해 지진해일은 우리나라 뿐만 아니라 러시아에도 인명피해와 재산피해를 발생시켰다. 우리나라 동해안에는 울진, 월성 및 고리 원자력발전소 부지가 있고, 앞으로도 수 개의 원전이 계획되어 있다. 따라서 지진해일의 영향 평가 및 원자력발전소의 안전성 확인에 대한 계속적인 연구가 필요하다. 기존에 수행된 동해에서의 지진해일 평가인구는 원자력발전소의 설계와 관련하여 안전성을 확인하는 정량적인 평가와 지진해일에 의한 예상 범람지역을 평가하는 것으로 크게 분류할 수 있다. 또한 최근에는 보다 세밀한 격자에 의한 비교적 자세한 평가연구가 수행되었다. 본 연구에서는 기존의 지진해일범람 수치모형을 이용하여 1993년 지진해일에 대하여 울진 원자력발전소의 안전성 평가를 수행하였으며, 지진해일 평가결과를 이용하여 원자력발전소의 안전성을 확인하였다. 또한 현재까지의 원자력발전소에 대한 지진해일 안전성 평가연구에 대한 검토를 통하여 지진해일에 대하여 원자력발전소의 안전성 확인을 위한 평가에서 향후 고려하여야 할 몇몇 사항을 제안한다.

  • PDF