• Title/Summary/Keyword: 문무대왕릉

Search Result 3, Processing Time 0.02 seconds

문무대왕릉의 가치정립을 통한 해양문화콘텐츠 활용방안 연구

  • An, Ung-Hui
    • Proceedings of the Korean Institute of Navigation and Port Research Conference
    • /
    • 2019.05a
    • /
    • pp.255-257
    • /
    • 2019
  • 경주 문무대왕릉은 신라 30대 문무왕의 무덤이다. 한반도 동해안에서 200m떨어진 바다에 있는 수중릉으로 세계적으로 유래를 찾을 수 없는 건조물이다. 이 수중릉은 천녕을 넘는 예부터 내려오는 찬란한 해양문화으 결정체이다. 이 위대한 해양문화유산은 그 진정한 가치를 정립해야 할 것이고, 그를 토대로 하여 보전과 활용(Conservation & Utilization)의 맥락에서 해양문화콘텐츠로 활용되어야 할 것이다.

  • PDF

A Study on the 18th Joseon Dynasty Sculturers Choi Cheon-Yak (조선 18세기 조각가 최천약(崔天若) 연구)

  • Kim, Min Kyu
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.46 no.1
    • /
    • pp.124-139
    • /
    • 2013
  • Choi Cheon-yak(about 1684~1755) is an artist who left the various artistic works such as sculptures of royal tombs, architectures. In addition, he was not only a skilled caster but also an able artisan carving jade in the early Joseon Dynasty period. Starting from making royal seals of King Suk-jong, he had made more than about 40 Royal seals until 1755. Choi Cheon-yak was well known as a skilled jade craftsman. Another of his great abilities was to carve subjects into ideal figures. In virtue of his greater abilities, he could take part in the process of constructing Royal tombs and sculpting the stone statues of military officials' which were erected at aristocrats' tombs. With these accumulated skills, when he was in charge of designing the folding screen stones for King In-jo's Jang Neong, he could even replace 12 animals system and clouds with peonies and lotus. Among his various abilities, his skill in carving a sculpture can stand comparison with any other contemporaries. His sculpture skill was at its zenith in 1752, the stone statues of military officials' at the Ui soseson's tomb count his showpiece that describes a model at the age of his late teens and is a realistic and portrayal sculpture, which met the royal family's dignity. In the same year, the stone statues of military officials' constructed by Choi Cheon-yak was elected in front of the Jo Hyen-myeong's tomb(1690~1752). This masterpiece referred to the armor of those of King Gong-min Neong and newly added a helmet and the patterns of a tortoise shell. These patterns of a tortoise shell were passed down to Park Moon-su's tomb in 1756 and Queen Jeong-sung's Hong Neung by his colleagues : Kim Ha-jeong and Byeon Yi-jin etc. He was one of the greatest sculptors in the $18^{th}$ century. People in Joseon praised him highly for his imaginative work from an amorphous object. Especially, these stone statues of military at Jo Hyeonmyeong's tomb shows the proofs of his supreme artwork.

A Study on the Sculptures from Donggwanwangmyo [East Shrine of King Guan Yu] (동관왕묘(東關王廟)의 조각상 연구)

  • Jang, Kyung-hee
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.46 no.3
    • /
    • pp.94-113
    • /
    • 2013
  • Donggwanwangmyo[East Shrine of King Guan Yu] is the shrine for General Guan Yu from the Shu Dynasty, China. This type of shrine was begun to be built from the Tang Dynasty in China and from 1598 in Korea when the Japanese invaded Korea for the $2^{nd}$ time. Donggwanwangmyo is historically significant because it was jointly constructed by China and Korea in the spring of 1602 after the end of Japanese invasion of Korea. However, almost no research has been conducted about the sculptures standing at Donggwanwangmyo and there are many mistakes concerning the names and materials of these sculptures. This study is conducted to resolve these issues as follows: First of all, it was found that the main building of Donggwanwangmyo enshrines those which were moved from the North Shrine of Guan Yu and the West Shrine of Guan Yu during the Japanese colonial rule of Korea in addition to what was initially placed in Donggwanwangmyo during construction. These relics are assorted and each line of them is displayed in the center and to the east or west of the building. Among the relics, seven sculptures are standing at the center of the main building, among which one sculpture of Guan Yu is made of gold and two sculptures of maids and four sculptures of guards are made of clay. It is particularly noted that the sculptures of Guan Yu and his guards, Guan Ping, Zhou Cang, Wang Fu, and Zhao Lei, represent the portraits of historical characters that actually existed. Moreover, the sculptures of guards are characterized by the fact that they are unlike those in China, but have two pairs of literary men and warriors that stand facing each other as is the case in the royal mausoleums constructed during the Joseon Dynasty. Second of all, the sculptures from Donggwanwangmyo were carved in 1602, but their costumes and equipment were derived from the paintings from the Tang and Song Dynasties. Some decorations from the Ming Dynasty are also reflected in the sculptures. It implies that Donggwanwangmyo was partially modeled after the Shrine of Emperor Guan Yu[Gwanjemyo] in Jiezhou which was rebuilt in 1593 by Emperor Sinjong of the Ming Dynasty and that the secular and dramatic patterns of the Qing Dynasty are prevalent in the said sculptures based on the patterns of the Ming Dynasty because all the sculptures at the Shrine in Jiezhou were constructed when the Qing Dynasty ruled between the $18^{th}$ and the $19^{th}$ Centuries. In conclusion, it was found that sculptures from Donggwanwangmyo were created in 1602, that they follow the ancient traditions attested by the paintings of Korean and Chinese sculptures, and that they are very valuable in art history since they retain the original forms of the Shrine of Guan Yu built during the Joseon and Ming Dynasties.