• Title/Summary/Keyword: 동아세아(東亞細亞)

Search Result 5, Processing Time 0.035 seconds

Outline of a Regional Action Plan for Protected Areas in East Asia (동아시아 자연보호지구 실천계획(요약))

  • the National parks of Association of Korea
    • 공원문화
    • /
    • s.62
    • /
    • pp.48-58
    • /
    • 1994
  • 본고는 본회회원인 서울대 산림자원학과 우보명교수가 최근 중국북경에서 열린 세계자연보전연맹(IUCN) 국립공원자연보호지구위원회 동아세아 위원회(CNPPA - EA Steering Committee)에 참석하여 토의채택된 국제회의결과를 몸소 요약 정리한 값진 자료이기에 계재한다.

  • PDF

전통시기 동아시아의 해상환경(海上環境)과 항로(航路) 및 해상교류(海上交流)·활동(活動) 연구(硏究) -한반도(韓半島) 서남해안권(西南海岸圈) 여수지역(麗水地域)을 중심(中心)으로-

  • Song, Eun-Il
    • 중국학논총
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.343-362
    • /
    • 2019
  • During the traditional periods when there were exchanges among Korea, China and Japan based on ocean currents or seasonal winds, the southwestern coastal areas including Yeosu held an important position since the route would not have been complete without them. Armed with its advantages including the marine environment, the Yeosu area in the southwestern coast on the Korean Peninsula engage in active maritime exchanges and activities as a base along the sea route since the Neolithic or Bronze Age. It was the same later when Baekje and Gaya had exchanges with China and Japan, when Unified Silla had exchanges with China, and when Goryeo had exchanges with China and Japan. In Joseon, the Yeosu area gained fame as a marine defense base. In short, the Yeosu area in the southwestern coast on the Korean Peninsula during the traditional periods not only engage in active maritime exchanges and activities, but also serve as an important base that could not be left out in the maritime history of East Asia.

조선간본《유양잡조(酉陽雜俎)》의 이체자형(異體字形) 연구(硏究)

  • Jeong, Yeong-Ho;Min, Gwan-Dong
    • 중국학논총
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.1-28
    • /
    • 2019
  • This study set out to examine the variant forms in the Korean block-printed edition of YouYangZaZu(酉陽雜俎)n terms of modifications of writing forms, increase and decrease of strokes, shortening and lengthening of strokes, connection and interruption of strokes, replacement of Pyeonbang(偏旁), and changing structures and positions. The study also aims to investigate the frequent uses and characteristics of variant forms. The findings show that the variant forms of YouYangZaZu(酉陽雜俎) include characters in some parts. There are 1,500 variant forms in the Korean block-printed edition of YouYangZaZu(酉陽雜俎)ith numerous characters of both various modifications and increasing or decreasing strokes based on the same characters. There are mixed uses of block letters and variant forms throughout the book from a single form to ten different forms of a character.

중국인 학습자를 위한 문화교육으로서 한·중 소설 비교읽기 -4.19와 문화대혁명을 중심으로-

  • Jeon, Yeong-Ui;Eom, Yeong-Uk
    • 중국학논총
    • /
    • no.62
    • /
    • pp.85-100
    • /
    • 2019
  • The article purpose is 'Reading Chinese translation text as a Korean integrated education for Chinese students'. Although number of foreign students has increased rapidly to the economic growth of Korea, the influence of Korean Wave, and the popularity of Korean popular culture like K-pop at domestic universities but the problems of their curriculum have been found in many places. Korean literary education through novel text has an important place in Korean studies, but literary education is often excluded in Korean language education as a foreign language education. Chinese students already have background knowledge of Korean translation novels through Chinese novels. They can get the learning effect as the Korean language study. Second, they can compared with Korean national violence and Chinese national violence through 'Red Revolution' and understand about Korean-Chinese understanding of the times, social and cultural phenomena, Third, they are able to study the theory of literature itself. also It was the educational purpose pursued by the humanities. Chinese students develop their Korean language skills by studying the Brothers which are translated into Korean, and we can see the similarities and differences of national violence by comparing Korea's '4.19' with China's 'Cultural Revolution' After comparing people, background, dynamics of the space where they are located, we can raise awareness of the historical and social problems of both countries. It is possible to study subjects' memories of space, change of local meaning, the formation of urban space or individual space in the text in the specific space where national violence occurs. In this way, the method of learning Korean integrated education through Brothers of the Chinese translation novels makes an opportunity to look at national violence in the Korean-Chinese space of the 1960s and 1970s. It has a subjective perspective from subordination to the nationality of the modern nation-state. This is an educational effect that can be obtained through reading a Chinese translation novel as a Korean language integrated education.