• Title/Summary/Keyword: 단어 발음

Search Result 153, Processing Time 0.043 seconds

Design and Implementation of the Language Processor for Educational TTS Platform (음성합성 플랫폼을 위한 언어처리부의 설계 및 구현)

  • Lee, Sang-Ho
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2005.11a
    • /
    • pp.219-222
    • /
    • 2005
  • 본 논문에서는 한국어 TSS 시스템을 위한 언어처리부의 설계 및 구현 과정을 설명한다. 구현된 언어처리부는 형태소 분석, 품사 태깅, 발음 변환 과정을 거쳐, 주어진 문장의 가장 적절한 발음열과 각 음소의 해당 품사를 출력한다. 프로그램은 표준 C언어로 구현되어 있고, Windows와 Linux에서 모두 동작되는 것을 확인하였다. 수동으로 품사가 할당된 4.5만 어절의 코퍼스로부터 형태소 사전을 구축하였으며, 모든 단어가 사전에 등록되어 있다고 가정할 경우, 488문장의 실험 자료에 대해 어절 단위 오류율이 3.25%이었다.

  • PDF

The perception and production of Korean vowels by Egyptian learners (이집트인 학습자의 한국어 모음 지각과 산출)

  • Benjamin, Sarah;Lee, Ho-Young
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.13 no.4
    • /
    • pp.23-34
    • /
    • 2021
  • This study aims to discuss how Egyptian learners of Korean perceive and categorize Korean vowels, how Koreans perceive Korean vowels they pronounce, and how Egyptian learners' Korean vowel categorization affects their perception and production of Korean vowels. In Experiment 1, 53 Egyptian learners were asked to listen to Korean test words pronounced by Koreans and choose the words they had listened to among 4 confusable words. In Experiment 2, 117 sound files (13 test words×9 Egyptian learners) recorded by Egyptian learners were given to Koreans and asked to select the words they had heard among 4 confusable words. The results of the experiments show that "new" Korean vowels that do not have categorizable ones in Egyptian Arabic easily formed new categories and were therefore well identified in perception and relatively well pronounced, but some of them were poorly produced. However, Egyptian learners poorly distinguished "similar" Korean vowels in perception, but their pronunciation was relatively well identified by native Koreans. Based on the results of this study, we argued that the Speech Learning Model (SLM) and Perceptual Assimilation Model (PAM) explain the L2 speech perception well, but they are insufficient to explain L2 speech production and therefore need to be revised and extended to L2 speech production.

An automatic pronunciation evaluation system using non-native teacher's speech model (비원어민 교수자 음성모델을 이용한 자동발음평가 시스템)

  • Park, Hye-bin;Kim, Dong Heon;Joung, Jinoo
    • The Journal of the Institute of Internet, Broadcasting and Communication
    • /
    • v.16 no.2
    • /
    • pp.131-136
    • /
    • 2016
  • An appropriate evaluation on learner's pronunciation has been an important part of foreign language education. The learners should be evaluated and receive proper feedback for pronunciation improvement. Due to the cost and consistency problem of human evaluation, automatic pronunciation evaluation system has been studied. The most of the current automatic evaluation systems utilizes underlying Automatic Speech Recognition (ASR) technology. We suggest in this work to evaluate learner's pronunciation accuracy and fluency in word-level using the ASR and non-native teacher's speech model. Through the performance evaluation on our system, we confirm the overall evaluation result of pronunciation accuracy and fluency actually represents the learner's English skill level quite accurately.

Development of an English Study Application using Deep Learning-based lmage Recognition techniques (딥러닝 기반 이미지 인식 기술을 활용한 영어 학습 애플리케이션 개발)

  • Kim, Yoo Jung;Kim, Ju Yeon;Lee, Yu bin;Lee, Ki Yong
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2017.11a
    • /
    • pp.151-154
    • /
    • 2017
  • 본 논문에서는 사용자의 주변사물을 인식하여 영단어로 알려줌으로써 사용자가 실생활에서 영단어를 능동적으로 학습할 수 있도록 돕는 애플리케이션을 개발한다. 본 애플리케이션은 사용자가 카메라로 촬영하거나 사진첩에서 선택한 이미지를 인식하여 사진 속 물체의 영어 단어와 한국어 뜻을 알려주며, 단어의 발음 또한 확인할 수 있고, 직접 단어장에 저장하여 다시 학습할 수 있도록 한다. 이를 위해 TensorFolw를 활용한 딥러닝 기반 이미지 인식 기술을 사용하였으며, 추후 TensorFolw를 통하여 모델을 추가적으로 훈련시킴으로써 이미지 인식의 정확도를 높일 수 있다. 그 외 영어-한국어 번역, 텍스트-음성 변환 등 부가 기능을 통해 사용자가 다양한 방식으로 영단어를 학습할 수 있도록 한다.

A Study on the Foreign Accent of English Stressed Syllables (영어강세음절의 외국인어투에 관한 연구)

  • Park, Hee-Suk
    • Journal of Convergence Society for SMB
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.51-57
    • /
    • 2016
  • This study aims at investigating and comparing the vowel lengths of the eight stressed syllable vowels among the Korean college students with the English native speakers. To do this English sentences were uttered and recorded by twenty Korean subjects. Acoustic features were measured from a sound spectrogram with the help of the Praat software program and analyzed through statistical analysis. From the results of the experiment, I was able to find out that the differences of the lengths of the first syllable stressed vowels were significant. Especially in the pronunciation of the English front low vowel /${\ae}$/, native subjects pronounced significantly longer than Korean subjects, and this result could be used as a teaching material in pronunciation class.

The Recognition of Korean Continuous Speech using Syntactic Analysis and Level Building (구문 분석과 Level Building을 이용한 한국어 연속음 인식)

  • 안태옥;변용규;김순협
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.5 no.4
    • /
    • pp.27-36
    • /
    • 1986
  • 본 논문은 특정 화자에 대한 하국어 연속음의 효율적인 인식을 위하여, 구문분석과 OGS기법으 로 변형시킨 Level Building을 이용한 인식시스템에 대해서 제안하고 있다. 본 시스템에서 사용하는 template는 연속음을 분할시킨 단독음이며 소구간 경로 및 본 논문에서 제안한 전체 경로 제약에 의해 거리 계산값이 최소인 super reference를 구함으로써 인식된다. 본 연구에서 사용한 연속음은 단독음 11 자로 구성된 13개의 전철역명으로서 2인의 남성과 1인의 여성화자에 의해 10번씩 발음한 130단어를 테 스트하였는데 97.7%의 단어인식을 보였다.

  • PDF

Real-time Unknown Word Identification Using Support Vector Machine For Chinese Text-to-Speech (중국어 음성합성을 위한 지진 벡터 기반 실시간 미등록어 처리)

  • Ha, Ju-Hong;Zheng, Yu;Lee, Gary G.
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.267-272
    • /
    • 2003
  • 음성 합성 시스템 구축에 있어서 입력 텍스트를 정확한 발음 표기로 변환하는 것은 매우 중요하다. 중국어에는 하나의 한자가 의미나 사용에 따라 다르게 발음되는 다음자(polyphony)들이 존재한다. 다음자의 처리는 상당히 복잡한 문제이기 때문에 본 논문에서는 그 중 가장 발음에 영향을 미치는 요소인 인명과 지명에 대한 미등록어 처리를 수행했다. 무엇보다 실시간 음성 합성 시스템을 위해서는 처리 속도의 향상이 요구된다. 따라서 본 연구에서는 미등록어 후보 구간 선정을 선행하고, 선정된 후보에 대해 추정하는 두 단계로 진행하였다. 후보 구간 선정은 단일 한자 단어(monosyllable word)의 확률과 간단한 패턴들을 이용한다. 최종 선정된 후보의 미등록어 추정은 SVM(Support Vector Machine)을 기반으로 실시하였다.

  • PDF

Performance Analysis of Speech Recognition by Increasing the Number of Reference Speaker (피춰 추출 관점에서 기준 화자 수 증가에 따른 음성 인식 성능 분석)

  • 이철희
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 1998.06a
    • /
    • pp.111-114
    • /
    • 1998
  • 음성을 인식하기 위해서는 주어진 음성을 미리 정한 기준 음성과 비교하여 가장 유사한 것을 갖는 과정을 거치게 된다. 같은 단어라도 화자에 따라서 발음 속도, 음의 강약이 틀리므로 화자 독립 음성 인식을 위해서는 여러 화자가 발음한 음성을 기준 음성으로 사용하여 인식 성능을 향상시킬 수 있다. 그러나 화자 수를 증가시켜도 인식 성능의 향상에는 한계를 보이고 있다. 이러한 문제점은 현재 음성에서 추출되는 피춰가 인식에 필요한 정보를 충분히 포함하지 않는 것과 인식 알고리즘의 효율성 등에서 원인을 찾을 수 있다. 본 논문에서는 남자 10명과 여자 10명이 발음한 한국어 숫자음을 인식 대상으로 하여 멜켑스트럼을 추출하고 DTW에 의해 인식을 수행하여 피춰 추출의 관점에서 화자 수 증가에 따른 인식률의 변화와 그 한계에 대해서 분석한다.

  • PDF

A Design and Implementation of Matching Card Game Based on Kinect Sensor (Kinect 센서 기반의 카드 매칭 게임 설계 및 구현)

  • Park, Jin Yang;Heo, Min Yeoung;Jo, Tae Woong;Hyun, Gun Soo
    • Proceedings of the Korean Society of Computer Information Conference
    • /
    • 2016.07a
    • /
    • pp.49-50
    • /
    • 2016
  • 본 논문에서는 Kinect 센서 기반의 카드 매칭 게임을 설계하고 구현한다. 이 게임은 유아용 카드 매칭 게임으로 카드 뒷면을 화면에 배치시키고 무작위로 앞면의 그림을 보여준다. 플레이어는 앞면의 그림을 위치별로 기억하여 같은 짝의 그림을 선택하여 맞춘다. 다른 짝을 매칭 할 경우 다시 뒷면으로 뒤집히고 같은 짝을 매칭 할 경우는 해당 그림의 영어 단어를 팝업시킨다. 예를 들어 토끼 그림의 짝을 매칭 할 경우 RABBIT이란 단어를 팝업 시킨다. 그리고 플레이어는 RABBIT이란 단어를 발음하면 Kinect는 음성을 인식하여 팝업된 창을 종료하고, 게임을 계속 진행한다. 게임은 화면에 배치시키는 카드를 $2{\times}2$부터 시작하여 난이도 별로 증가 시키고 스테이지 별로 콘텐츠를 나눠 영유아들이 재미있게 게임을 즐기면서 영어 단어를 학습할 수 있는 게임이다.

  • PDF

Development of tabooed words search system for Korea wave contents based on pronunciation (한류 콘텐츠를 위한 발음 기반 금기어 검색 시스템 개발)

  • Lee, JongSeol;Shin, Saim;Kim, Dahee;Jang, Dalwon;Jang, Sei-jin;LIm, Tae-Beom
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 2014.06a
    • /
    • pp.114-115
    • /
    • 2014
  • 최근 한류(韓流) 콘텐츠의 글로벌화로 인해 콘텐츠가 전 세계로 수출됨에 따라 글로벌 환경에 적합한 콘텐츠에서의 단어 선택이 매우 중요하게 되었다. 멀티미디어 콘텐츠에서의 글로벌 단어 선택을 위해서는 각 나라의 비속어나 욕설 단어를 회피하고 오해하지 않을 말과 단어를 선택하는 것이 매우 중요하다. 이에 본 논문에서는 글로벌 콘텐츠를 위한 금기 언어 검색 시스템을 개발한다. 이를 위하여 한국어를 영어로 변환하기 위한 음소 변환 모델을 개발하고, 변환된 음소와 금기 언어 검색 데이터베이스를 개발하였다.

  • PDF