• Title/Summary/Keyword: 다중번역

Search Result 36, Processing Time 0.023 seconds

A Thread Partitioning of Conditional Expression of Non-Strict Programs for Multithreaded Models (다중스레드 모델을 위한 Non-Strict 프로그램의 조건식 스레드 분할)

  • 조선문;김기태;고훈준;이갑래;유원희
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2001.04a
    • /
    • pp.67-69
    • /
    • 2001
  • 다중스레드 모델은 긴 메모리 참조 지체 시간과 동기화의 문제점을 해결할 수 있다는 점에서 대규모 병렬 시스템에 매우 효과적이다. 다중스레드 병렬기계를 위하여 Non-Strict 함수 프로그램을 번역할 때 가장 중요한 것은 순차적으로 수행될 수 있는 부분을 찾아내어 스레드로 분할하는 것이다. 스레드 분할의 목적은 스레드의 크기를 크게 만들어 Non-Strict 함수 프로그램이 수행되는 동안 발생하는 동기화 횟수와 스레드간의 문맥 전환 횟수를 최소화하는 것이다. 본 논문에서는 Non-Strict 함수 프로그램을 보다 큰 스레드로 분할하는 조건식의 스레드 분할 알고리즘을 제안한다.

ETRI신기술-확장 합성단위 기반 한국어 음성합성기 기술

  • Electronics and Telecommunications Research Institute
    • Electronics and Telecommunications Trends
    • /
    • v.14 no.3 s.57
    • /
    • pp.127-128
    • /
    • 1999
  • 확장 합성단위 기반 한국어 음성합성장치는 통상의 문자로 쓰여진 텍스트를 인간이 소리내어 읽듯이 기계에 의해 자동적으로 음성을 합성하는 시스템이다. 이 시스템은 1995년부터 수행하고 있는 "다중 매체 환경 하에서의 대화체 음성번역 통신 기술개발" 사업의 연구 결과물 중 하나로 1997년도에 개발되어 학습형 자동합성단위 생성기 및 영역의존 음성합성기 기술을 전수할 예정이다.

  • PDF

해외리포트 - MEMS기술의 광파이버 내시경응용

  • 한국광학기기협회
    • The Optical Journal
    • /
    • s.137
    • /
    • pp.39-43
    • /
    • 2012
  • 최근의 광MEMS 연구개발동향은 광통신이외의 응용처를 찾아 다각적으로 수평 전개하는 경향이 보인다. 그중에서도 의료용의 광파이버 내시경으로의 MEMS응용은 차세대의 저침습(低侵襲) 의료기술의 하나로서 주목되고 있다. 이 원고는 도쿄대학 첨단과학기술연구센터의 토시요시 히로시씨가 월간 광기술컨텍트 2011년 8월호에 기고한 내용으로서 그린광학의 유정훈 팀장이 번역에 도움을 주었다. 본고에서는 파장다중 광파이버 통신기술과 MEMS기술의 조합에 의해 광에서 에너지를 공급하는 한편, 광으로 계측하는 방식의 광파이버 내시경을 구축한 예를 소개했다.

  • PDF

A Classification Method for Deformed Words Using Multiple Sequence Alignment (다중서열정렬을 이용한 변형단어집합의 분류 기법)

  • Kim, Sung-Hwan;Cho, Hwan-Gue
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2012.06b
    • /
    • pp.264-266
    • /
    • 2012
  • 인터넷 상에서의 변형 단어들을 처리하는 문제는 정보 검색, 기계 번역, 웹 마이닝, 욕설 및 스팸 필터링과 같은 다양한 분야에서 사용될 수 있다. 특히 단어의 변형 추이를 파악하는 등 데이터 수집 및 분석을 위해서는 주어진 단어가 어떤 변형 단어의 집합으로 이루어진 부류에 포함되는지 여부를 파악해야 할 필요성이 있다. 본 논문에서는 같은 부류에 속한 변형 단어 집합에 대하여 다중 서열 정렬(multiple sequence alignment)을 수행함으로써 해당 집합을 하나의 대표 문자열로 취급하는 변환 기법을 제안하고, 이를 이용해 주어진 단어가 해당 부류에 속하는지 여부를 효과적으로 분류하는 기법을 소개한다. 실험결과 제안 기법의 분류 성능은 민감도 93.4% 수준에서 89.1%의 특이도를 보여 전수 비교를 통한 분류에 비하여 결코 성능은 하락하지 않으면서 분류 속도는 16.5배 향상되었음을 확인할 수 있었다.

A Replicated Data Consistency Mechanism based on write-through cache coherence protocol for TDX system (전전자 교환기 시스템에서 write-through 캐쉬 일관성 프로토콜을 이용한 중복 데이터 일관성 유지 방안)

  • 원병재
    • Proceedings of the Korea Society for Simulation Conference
    • /
    • 1998.10a
    • /
    • pp.161-165
    • /
    • 1998
  • 다중 프로세서 구조로 실시간 분산 처리를 하는 전전자 교환기 시스템은 그 특성상 2개 이상의 프로세서에 동일한 값을 유지하는 중복 데이터의 사용이 필수적이다. 시스템의 자원 정보, 번호 번역 정보, 과금 정보 등이 중복 데이터로 사용된다. 이러한 중복 데이터에 대한 변경은 불일치 상태를 회피하기 위해 그 처리에 많은 비용과 제한이 따른다. 과도한 시그널 전송 및 로그 저장, 재전송 알고리즘은 데이터베이스 시스템의 성능을 저하시키고 때때로 순간적인 마비 상태까지도 유발할 수 있다. 본 논문에서는 기존 일관성 방안의 문제점을 분석하고 단일-버스 다중-프로세서 시스템에서 각각의 캐쉬들간의 일관성 유지를 위한 write-through 캐쉬 일관성 프로토콜을 사용하여 저 비용이며 효율적인 중복 데이터 일관성 유지 방안을 제시한다.

  • PDF

Cross-Lingual Style-Based Title Generation Using Multiple Adapters (다중 어댑터를 이용한 교차 언어 및 스타일 기반의 제목 생성)

  • Yo-Han Park;Yong-Seok Choi;Kong Joo Lee
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.12 no.8
    • /
    • pp.341-354
    • /
    • 2023
  • The title of a document is the brief summarization of the document. Readers can easily understand a document if we provide them with its title in their preferred styles and the languages. In this research, we propose a cross-lingual and style-based title generation model using multiple adapters. To train the model, we need a parallel corpus in several languages with different styles. It is quite difficult to construct this kind of parallel corpus; however, a monolingual title generation corpus of the same style can be built easily. Therefore, we apply a zero-shot strategy to generate a title in a different language and with a different style for an input document. A baseline model is Transformer consisting of an encoder and a decoder, pre-trained by several languages. The model is then equipped with multiple adapters for translation, languages, and styles. After the model learns a translation task from parallel corpus, it learns a title generation task from monolingual title generation corpus. When training the model with a task, we only activate an adapter that corresponds to the task. When generating a cross-lingual and style-based title, we only activate adapters that correspond to a target language and a target style. An experimental result shows that our proposed model is only as good as a pipeline model that first translates into a target language and then generates a title. There have been significant changes in natural language generation due to the emergence of large-scale language models. However, research to improve the performance of natural language generation using limited resources and limited data needs to continue. In this regard, this study seeks to explore the significance of such research.

Effects of antibacterial mouth rinses on multiple oral biofilms model (구강세정제가 다중 구강 바이오필름 모델에 미치는 영향)

  • Soo-Kyung Jun;Young-Suk Choi
    • Journal of Korean society of Dental Hygiene
    • /
    • v.23 no.4
    • /
    • pp.209-218
    • /
    • 2023
  • Objectives: To confirm the antibacterial effects of each mouth rinse on multiple oral biofilms in vitro. Methods: The antibacterial effects of different mouth rinses were examined by ATP and counted colony forming units (CFU). Preformed oral biofilms on saliva coated hydroxyapatite (sHA) disks were treated with essential oil and saline; then, the multiple oral biofilms were observed by Scanning electron microscope (SEM). RNA sequencing analysis was performed on total RNA isolated from old biofilms of P. intermedia ATCC 49046. Results: In the CFU measured result compared to controls, preformed multiple oral biofilms were reduced from a low of 39.0% to 95.7% (p<0.05). The size of bacterial cells changed after treatment with the essential oil, and some of the cells ruptured into small pieces of cell debris. Gene expression in P. intermedia ATCC 49046 significantly altered in RNA transcribed and protein translated genes after exposure to essential oil. Conclusions: Mouth rinse solutions with different ingredients had different antibacterial effects and may alter surface structure and gene expression as determined by RNA sequencing.

Design and Evaluation of Flexible Thread Partitioning System (융통성 있는 스레드 분할 시스템 설계와 평가)

  • Jo, Sun-Moon
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.8 no.3
    • /
    • pp.75-83
    • /
    • 2007
  • Multithreaded model is an effective parallel system in that it can reduce the long memory reference latency time and solve the synchronization problems. When compiling the non-strict functional programs for the multithreaded parallel machine, the most important thing is to find an set of sequentially executable instructions and to partitions them into threads. The existing partitioning algorithm partitions the condition of conditional expression, true expression and false expression into the basic blocks and apply local partitioning to these basic blocks. We can do the better partitioning if we modify the definition of the thread and allow the branching within the thread. The branching within the thread do not reduce the parallelism, do not increase the number of synchronization and do not violate the basic rule of the thread partitioning. On the contrary, it can lengthen the thread and reduce the number of synchronization. In the paper, we enhance the method of the partition of threads by combining the three basic blocks into one of two blocks.

  • PDF

Array Localization for Multithreaded Code Generation (다중스레드 코드 생성을 위한 배열 지역화)

  • Yang, Chang-Mo;Yu, Won-Hui
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.3 no.6
    • /
    • pp.1407-1417
    • /
    • 1996
  • In recent researches on thread partitioning algorithms break a thread at the long latency operation and merge threads to get the longer threads under the given constraints. Due to this limitation, even a program with little parallelism is partitioned into small-sized threads and context-swithings occur frequently. In the paper, we propose another method array localization about the array name, dependence distance(the difference of accessed element index from loop index), and the element usage that indicates whether element is used or defined. Using this information we can allocate array elements to the node where the corresponding loop activation is executed. By array localization, remote accesses to array elements can be replaced with local accesses to localized array elements. As a resuit,the boundaries of some threads are removed, programs can be partitioned into the larger threads and the number of context switchings reduced.

  • PDF

Development of Convertor supporting Multi-languages for Mobile Network (무선전용 다중 언어의 번역을 지원하는 변환기의 구현)

  • Choe, Ji-Won;Kim, Gi-Cheon
    • The KIPS Transactions:PartC
    • /
    • v.9C no.2
    • /
    • pp.293-296
    • /
    • 2002
  • UP Link is One of the commercial product which converts HTML to HDML convertor in order to show the internet www contents in the mobile environments. When UP browser accesses HTML pages, the agent in the UP Link controls the converter to change the HTML to the HDML, I-Mode, which is developed by NTT-Docomo of Japan, has many contents through the long and stable commercial service. Micro Explorer, which is developed by Stinger project, also has many additional function. In this paper, we designed and implemented WAP convertor which can accept C-HTML contents and mHTML contents. C-HTML format by I-Mode is a subset of HTML format, mHTML format by ME is similar to C-HTML, So the content provides can easily develop C-HTML contents compared with WAP and the other case. Since C-HTML, mHTML and WML are used under the mobile environment, the limited transmission capacity of one page is also similar. In order to make a match table. After that, we apply conversion algorithm on it. If we can not find matched element, we arrange some tags which only can be supported by WML to display in the best shape. By the result, we can convert over 90% contents.