• 제목/요약/키워드: 논문 문장 분류

검색결과 357건 처리시간 0.013초

어휘 유사 문장 판별을 위한 BERT모델의 학습자료 구축 (Methodology of Developing Train Set for BERT's Sentence Similarity Classification with Lexical Mismatch)

  • 정재환;김동준;이우철;이연수
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2019년도 제31회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.265-271
    • /
    • 2019
  • 본 논문은 어휘가 비슷한 문장들을 효과적으로 분류하는 BERT 기반 유사 문장 분류기의 학습 자료 구성 방법을 제안한다. 기존의 유사 문장 분류기는 문장의 의미와 상관 없이 각 문장에서 출현한 어휘의 유사도를 기준으로 분류하였다. 이는 학습 자료 내의 유사 문장 쌍들이 유사하지 않은 문장 쌍들보다 어휘 유사도가 높기 때문이다. 따라서, 본 논문은 어휘 유사도가 높은 유사 의미 문장 쌍들과 어휘 유사도가 높지 않은 의미 문장 쌍들을 학습 자료에 추가하여 BERT 유사 문장 분류기를 학습하여 전체 분류 성능을 크게 향상시켰다. 이는 문장의 의미를 결정짓는 단어들과 그렇지 않은 단어들을 유사 문장 분류기가 학습하였기 때문이다. 제안하는 학습 데이터 구축 방법을 기반으로 학습된 BERT 유사 문장 분류기들의 학습된 self-attention weight들을 비교 분석하여 BERT 내부에서 어떤 변화가 발생하였는지 확인하였다.

  • PDF

문맥 정보를 이용한 논문 문장 수사학적 분류 (Rhetorical Sentence Classification Using Context Information)

  • 성수진;김성찬;이승우;차정원
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2021년도 제33회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.316-319
    • /
    • 2021
  • 우리는 과학기술 분야 논문 내 문장에 대해 논문의 의미 구조를 반영하는 수사학적 태그를 자동으로 부착하기 위한 분류 모델을 구축한다. 문장의 태그가 이전 문장의 태그와 상관관계를 갖는 특징을 반영하여 이전 문장을 추가 자질로 사용한다. 이전 문장을 추가 자질로 모델에 입력하기 위해 5 가지 결합 방법에 대한 실험을 진행한다. 실험 결과 각 문장에 대해 독립된 인코더를 사용하고 인코더의 결과 벡터를 concatenation 연산으로 조합하여 분류를 수행하는 것이 가장 높은 성능을 보이는 것을 확인하였다.

  • PDF

한국어 챗봇에서의 오류에 강건한 한국어 문장 분류를 위한 어절 단위 임베딩 (Eojeol-based Embedding for Korean Erroneous Sentence Classification in Korean Chatbot)

  • 최동현;박일남;신명철;김응균;신동렬
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2019년도 제31회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.43-48
    • /
    • 2019
  • 본 논문에서는 한국어 챗봇에서의 문장 분류 시스템에 대하여 서술한다. 텍스트를 입력으로 받는 한국어 챗봇의 경우, 때때로 입력 문장에 오타나 띄어쓰기 오류 등이 포함될 수 있고, 이러한 오류는 잘못된 형태소 분석 결과로 이어지게 된다. 잘못된 형태소 분석 결과로 인한 문장 분류의 오류를 줄이기 위하여, 본 논문에서는 새로운 통합 어절 임베딩 방식을 제안한다. 통합 어절 임베딩 방식의 단점을 보완하고 성능을 향상시키기 위하여, 두 가지의 말뭉치 노이즈 추가 방법이 별도로 제안되었다. 실험 결과에 따르면, 본 논문에서 제안된 시스템은 오류를 포함한 한국어 문장 분류 문제에서 기존 시스템과 비교하여 문장 단위 정확률 기준으로 23 %p의 성능 향상을 보였다.

  • PDF

띄어쓰기 오류에 강건한 문장 압축 기반 한국어 문장 분류 (Jam-packing Korean sentence classification method robust for spacing errors)

  • 박근영;김경덕;강인호
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2018년도 제30회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.600-604
    • /
    • 2018
  • 한국어 문장 분류는 주어진 문장의 내용에 따라 사전에 정의된 유한한 범주로 할당하는 과업이다. 그런데 분류 대상 문장이 띄어쓰기 오류를 포함하고 있을 경우 이는 분류 모델의 성능을 악화시킬 수 있다. 이에 한국어 텍스트 혹은 음성 발화 기반의 문장을 대상으로 분류 작업을 수행할 경우 띄어쓰기 오류로 인해 발생할 수 있는 분류 모델의 성능 저하 문제를 해결해 보고자 문장 압축 기반 학습 방식을 사용하였다. 학습된 모델의 성능을 한국어 영화 리뷰 데이터셋을 대상으로 실험한 결과 본 논문이 제안하는 문장 압축 기반 학습 방식이 baseline 모델에 비해 띄어쓰기 오류에 강건한 분류 성능을 보이는 것을 확인하였다.

  • PDF

영한 기계번역에서 긴 문장의 구문 분석 정확성 향상을 위한 쉼표의 용도 분류 (Comma Usage Classification for Improving Parsing Accuracy of Long Sentences in English-Korean Machine Translation)

  • 김성동;박성훈
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2006년도 가을 학술발표논문집 Vol.33 No.2 (B)
    • /
    • pp.1-6
    • /
    • 2006
  • 영한 기계번역에서 긴 문장은 분석 복잡도가 높아서 정확하게 분석하기 어렵다. 본 논문에서는 영어 구문 분석의 정확성을 향상시키기 위해서 긴 문장을 구성하는 쉼표의 역할을 자동적으로 판단하는 방법을 연구하였다. 쉼표는 긴 문장을 구성할 때 많이 사용되며 하나의 긴 문장을 만들 때 다양한 역할을 한다. 긴 문장을 분석할 때 쉼표에 의해 분할되는 부분을 독립적으로 분할하고 쉼표의 역할에 따라 분석된 결과를 적절하게 결합한다면 보다 빠르고 정확하게 주어진 문장 구조를 얻을 수 있다. 본 논문에서는 쉼표의 용도가 표시된 말뭉치로부터 분포 차이를 이용하여 쉼표 분류 규칙을 생성한다. 실험을 통해 논문에서 제시한 방법과 다른 학습방법에 의한 쉼표 분류의 정확도를 비교하여 본 논문에서 제시한 방법이 실용적 가치가 있음을 보인다.

  • PDF

문서 요약 기법을 이용한 자동 문서 범주화 (Automatic Text Categorization Using Text Summarization Techniques)

  • 박진우;고영중;서정연
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2001년도 제13회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.138-145
    • /
    • 2001
  • 자동 문서 범주화란 문서의 내용에 기반하여 미리 정의되어 있는 범주에 문서를 자동으로 분류하는 작업이다. 문서 분류를 위해서는 문서들을 가장 잘 표현할 수 있는 자질들을 정하고, 이러한 자질들을 통해 분류할 문서를 표현해야 한다. 기존의 연구들은 문장간의 구분 없이, 문서 전체에 나타난 각 자질의 빈도수를 이용하여 문서를 표현 한다. 그러나 하나의 문서 내에서도 중요한 문장과 그렇지 못한 문장의 구분이 있으며, 이러한 문장 중요도의 차이는 각각의 문장에 나타나는 자질의 중요도에도 영향을 미친다. 본 논문에서는 문서에서 사용되는 중요 문장 추출 기법을 문서 분류에 적용하여, 문서 내에 나타나는 각 문장들의 문장 중요도를 계산하고 문서의 내용을 잘 나타내는 문장들과 그렇지 못한 문장들을 구분하여 각 문장에서 출현하는 자질들의 가중치를 다르게 부여하여 문서를 표현한다. 이렇게 문장들의 중요도를 고려하여 문서를 표현한 기법의 성능을 평가하기 위해서 뉴스 그룹 데이터를 구축하고 실험하였으며 좋은 성능을 얻을 수 있었다.

  • PDF

형식적 및 비형식적 어휘 정보를 반영한 문장 감정 분류 (A Sentence Sentiment Classification reflecting Formal and Informal Vocabulary Information)

  • 조상현;강행봉
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제18B권5호
    • /
    • pp.325-332
    • /
    • 2011
  • 최근 트위터, 페이스북과 같은 소셜 네트워크 서비스(Social Network Service : SNS)가 활성화됨에 따라 서비스 사용자들에 의해 작성된 막대한 텍스트들로부터 의미 있는 정보를 찾기 위한 연구가 많은 주목을 받고 있다. 특히 문장에 담겨 있는 감정은 활용 범위가 매우 넓은 정보로서 문장에 대한 감정을 분류하는 일은 매우 유용한 일이라고 할 수 있다. 본 논문에서는 문장의 감정을 분류하기 위해 문장에 포함되어 있는 형식적 어휘 정보와 이모티콘이나 인터넷 용어와 같은 온라인상에서 많이 이용되는 다양한 형태의 비형식적 어휘 정보를 이용한 새로운 문장 감정 분류 방법을 제안한다. 기존에는 문장의 감정을 분류하기 위해 사전을 기반으로 한 형식적 어휘 정보를 이용했지만, 최근 인터넷 사용자들은 인터넷 용어나 이모티콘과 같은 비형식적 어휘를 많이 사용해 기존의 형식적 어휘 정보만으로는 정확한 감정 분류가 어렵다. 제안한 방법은 형식적 어휘 정보와 비형식적 어휘 정보를 이용해 다양한 형태의 어휘를 포함하는 인터넷 상의 문장들에 대해 보다 정확한 감정 분류 결과를 보여준다. 또한, 같은 어휘라도 도메인별로 다른 감정을 나타내는 경우가 많으므로 제안한 방법에서는 도메인별로 다른 감정 어휘정보를 이용했다. 각 감정 어휘 정보를 통해 특징벡터로 표현된 문장은 Support Vector Machine(SVM) 분류 방법을 통해 감정을 분류하고 그 성능을 평가했다.

한국어 대화 엔진에서의 문장 분류 (Sentence Classification for Korean Dialog Engine)

  • 최동현;박일남;임재수;백슬예;이미옥;신명철;김응균;신동렬
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2018년도 제30회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.210-214
    • /
    • 2018
  • 본 논문에서는 한국어 대화 엔진에서의 문장 분류 방법에 대해서 소개한다. 문장 분류시 말뭉치에서 관찰되지 않은 표현들을 포함한 입력 발화를 처리하기 위하여, 태깅되지 않은 뉴스 데이터로부터 일반적인 단어 의미 벡터들이 훈련 및 성능 평가되었고, 이를 문장 분류기에 적용하였다. 또한, 실 서비스에 적용 가능한 빠른 분류 속도를 유지함과 동시에 문제에 특화된 의미 벡터들을 학습하기 위하여, 기존에 사용되던 캐릭터 기반 의미 벡터 대신 도메인 특화 단어 의미 벡터의 사용이 제안되었다. 실험 결과, 자체 구축된 테스트 말뭉치에 대하여 본 논문에서 제안된 시스템은 문장 단위 정확률 96.88, 문장당 평균 실행 시간 12.68 msec을 기록하였다.

  • PDF

DAKS: 도메인 적응 기반 효율적인 매개변수 학습이 가능한 한국어 문장 분류 프레임워크 (DAKS: A Korean Sentence Classification Framework with Efficient Parameter Learning based on Domain Adaptation)

  • 김재민;채동규
    • 한국정보처리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보처리학회 2023년도 춘계학술발표대회
    • /
    • pp.678-680
    • /
    • 2023
  • 본 논문은 정확하면서도 효율적인 한국어 문장 분류 기법에 대해서 논의한다. 최근 자연어처리 분야에서 사전 학습된 언어 모델(Pre-trained Language Models, PLM)은 미세조정(fine-tuning)을 통해 문장 분류 하위 작업(downstream task)에서 성공적인 결과를 보여주고 있다. 하지만, 이러한 미세조정은 하위 작업이 바뀔 때마다 사전 학습된 언어 모델의 전체 매개변수(model parameters)를 학습해야 한다는 단점을 갖고 있다. 본 논문에서는 이러한 문제를 해결할 수 있도록 도메인 적응기(domain adapter)를 활용한 한국어 문장 분류 프레임워크인 DAKS(Domain Adaptation-based Korean Sentence classification framework)를 제안한다. 해당 프레임워크는 학습되는 매개변수의 규모를 크게 줄임으로써 효율적인 성능을 보였다. 또한 문장 분류를 위한 특징(feature)으로써 한국어 사전학습 모델(KLUE-RoBERTa)의 다양한 은닉 계층 별 은닉 상태(hidden states)를 활용하였을 때 결과를 비교 분석하고 가장 적합한 은닉 계층을 제시한다.

한국어 문장 유형의 자동 분류 한국어-수화 변환 및 한국어 음성 합성에의 응용 (Sentence Type Identification in Korean Applications to Korean-Sign Language Translation and Korean Speech Synthesis)

  • 정진우;이호준;박종철
    • 한국HCI학회논문지
    • /
    • 제5권1호
    • /
    • pp.25-35
    • /
    • 2010
  • 본 논문에서는 한국어 문장 유형을 자동으로 분류하는 방법을 제안하고 한국어-수화 변환과 한국어 음성 합성 분야에서 문장 유형 정보가 자연스러운 수화 표현과 음성 표현을 생성하는데 이용되는 과정을 보인다. 한국어에서 문장 유형은 크게 평서문, 명령문, 청유문, 의문문, 감탄문의 다섯 가지로 분류되는데, 기존의 방법으로는 대화체 문장에서 동일한 문장이 여러 가지 유형으로 해석되는 중의성의 문제가 발생한다. 본 논문에서는 문장 내에서 형태소 및 구문단위의 다양한 단서들을 활용하여 이를 해결하는 방법을 제안하며, 실험 결과 본 논문에서 제시한 문장 유형 분류 시스템이 만족할 만한 성능을 보이는 것을 확인하였다. 이를 이용하여 한국어-수화 변환 시스템에서 문장 유형에 따라 수화의 비수지신호가 다르게 표현되는 현상을 처리하는 과정과 한국어 음성 합성 시스템에서 문장 유형에 따라 문장의 문미 억양이 변하는 현상을 처리하는 과정을 제시한다. 문장 유형 정보를 음성 합성과 수화 자동 생성에 이용하는 것은 기존에는 연구되지 않았던 방법으로, 좀 더 자연스러운 음성과 수화 표현을 생성하는데 중요한 역할을 할 것으로 기대한다.

  • PDF