• Title/Summary/Keyword: 글

Search Result 4,733, Processing Time 0.031 seconds

정보화와 산업환경의 변화

  • Korea Database Promotion Center
    • Digital Contents
    • /
    • no.8 s.15
    • /
    • pp.28-35
    • /
    • 1994
  • 이 글은 통신개발연구원에서 수행한 통신연구 학술연구과제의 일부분인 정보화와 산업환경의 변화(한국개발 연구원 이규억)의 부분을 발췌 요약ㆍ정리한 글이다.

  • PDF

우유 교장선생님

  • Lee, Sang-Bong
    • 우유
    • /
    • v.4 no.2 s.13 summer
    • /
    • pp.27-29
    • /
    • 1983
  • 이 글은 본회가 우유음용확대를 위하여 82년 도 하반기 중에 학교급식 및 식생활 개선에 관한 수기 현상을 모집, 응모작품중에서 발췌하여 게재한 글이다.

  • PDF

NGL-전환기의 세계가스정제업계

  • Korea Petroleum Association
    • Korea Petroleum Association Journal
    • /
    • no.8 s.42
    • /
    • pp.51-55
    • /
    • 1984
  • 이 글은 미국가스정제업자협회의 전무이사인 Ron Cannon씨가 최근 Oil & Gas Journal지에 발표한 글을 발췌ㆍ번역한 것이다. <편집자 주>

  • PDF

가치중심 획득체계

  • Heo, Gyeong
    • Defense and Technology
    • /
    • no.8 s.270
    • /
    • pp.68-71
    • /
    • 2001
  • 이 글은 George P. Sillia Jr.가 'Defense Procurement Analysis'지, Spring호에 기고한 글을 번역한 것이다.

  • PDF

A Study on the Comprehension of Texts with Korean Hangul, Chinese Hanja and Hangul.Hanja among Korean-Chinese children and adolescents (이중언어능력의 조선족 아동과 청소년의 한글, 한자, 한글.한자혼합문 형태의 덩이글 이해에 관한 연구)

  • Yoon, Hye-Kyung;ParkChoi, Hye-Won;Kwon, Oh-Seek
    • Korean Journal of Child Studies
    • /
    • v.30 no.2
    • /
    • pp.15-28
    • /
    • 2009
  • This study focused on the comprehension of texts written either in Korean script (Hangul) or Chinese script (Hanja). For this purpose, we measured the reading time and the correct response in text comprehension tasks with 104 Korean-Chinese children who were either 10 or 19 years old. There was a main effect of script : The reading time of Hanja texts was shorter than that of Hangul or Hangul Hanja mixed texts. But the older subjects who spent the same reading time in both Hangul and Hanja texts showed the longer reading time in Hangul Hanja mixed texts revealing the interaction between age and script. The correct response rate on the comprehension task was the highest in Hangul text. The results were discussed in relation to the independent dual language processing systems in Korean-Chinese.

  • PDF

In-depth Discussion Review - Emergence of beauty in Korean contemporary architecture - Two artists (난상(爛商) 비평(批評)_역사를 들춰 오늘을 짚어본다 - 한국 현대 건축의 미부(美浮) - 두 사람의 작가)

  • Park, Yongsook
    • Korean Architects
    • /
    • s.600
    • /
    • pp.112-117
    • /
    • 2019
  • 1974년 10월 '월간 건축사'에 글이 하나 실렸다. 건축 작품이 정치사회적 논쟁의 중심에 섰던 최초이자 마지막이 아니었던가 싶은 김수근의 <부여 박물관>에 대한 일본풍 논쟁이었다. 논쟁의 발단은 한참 선배인 김중업의 언급에서 시작됐다. 한국 현대 건축의 시작점에서 프랭크 로이드 라이트를 일본을 거쳐 배운 김수근과 유럽의 르 코르뷔지에 말년 3년을 같이 한 김중업의 논쟁이었다. 일본풍은 <왜색>이라는 자극적 표현 때문에, 독립된 지 얼마 안 된 우리 정서로는 매우 민감한 부분이었고 사회적으로 파란이 일었다. 여러 사람들이 논쟁에 가담했었는데, 이런 논쟁이 단 몇 차례로 끝나고 이어지지 않은 것은 우리 건축계를 위해선 안타까운 일이었다. 600호 특집을 준비하다 발견한 <월간 건축사 1974년 10월호> 글은 놀라웠다. 그리고 1974년의 통렬한 비판이 아니라 지금까지도 언급할 가치가 있는 내용이었다. 자그마치 45년 전 건축계 전체에 대한 발전을 촉구하는 글에서 지금을 생각하게 됐다. 특히 두 '귀화인'이라는 표현에서 여전히 자기 정체성을 확보하지 못한 대한민국 건축계에 울리는 소리가 크다. 여전히 직수입된 사고와 생각을 유행매체에 마케팅하는 전략이 먹히는 풍토에서 이 글은 반성의 시간을 가지게 만든다. 피터 춤토르가 스위스 산속에서 혼자 뚝딱거리면서 조용히 건축을 하고, 중국에서 왕 슈는 폐자재로 수공예하는 건축을 하다 세계에 존재감을 알리게 되고, 알렉한드로 아라베나는 빈민주택으로 사회적 정체성을 알렸다. 해외대학 이력이 국내 대학보다 활동하기 좋은 대한민국 건축계는 반성의 시간을 가져야 할 것 같았다. 과연 45년 전 보다 선명해 졌는가? 원문을 거의 그대로 옮긴다. 다만 한자 표현이나 이해 어려운 문장은 다소 변환했다. 천천히 음미하면서 읽어보시길${\ldots}$ 1974년 10월 두 귀화인의 논쟁에 대한 학문적 비판글.

  • PDF