• Title/Summary/Keyword: 구문 범주 예측

Search Result 3, Processing Time 0.02 seconds

Syntactic Category Prediction for Improving Parsing Accuracy in English-Korean Machine Translation (영한 기계번역에서 구문 분석 정확성 향상을 위한 구문 범주 예측)

  • Kim Sung-Dong
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.13B no.3 s.106
    • /
    • pp.345-352
    • /
    • 2006
  • The practical English-Korean machine translation system should be able to translate long sentences quickly and accurately. The intra-sentence segmentation method has been proposed and contributed to speeding up the syntactic analysis. This paper proposes the syntactic category prediction method using decision trees for getting accurate parsing results. In parsing with segmentation, the segment is separately parsed and combined to generate the sentence structure. The syntactic category prediction would facilitate to select more accurate analysis structures after the partial parsing. Thus, we could improve the parsing accuracy by the prediction. We construct features for predicting syntactic categories from the parsed corpus of Wall Street Journal and generate decision trees. In the experiments, we show the performance comparisons with the predictions by human-built rules, trigram probability and neural networks. Also, we present how much the category prediction would contribute to improving the translation quality.

Un aspect do la recherche lexico-syntaxique doe constructions $\grave{a}$ verbs support on $cor{\acute{e}}en$ (한국어 기능동사 연구의 한 국면)

  • Hong, Chai-Song
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.527-532
    • /
    • 1993
  • 한국어 어휘부 구성에 기능동사(경동사) 구문에 관한 언어정보의 수록은 필수적이다. 범용적 대규모 한국어 어휘자료 database 구축을 위한 기능동사 구문과 언어학적 분석 기술과 관련하여 제기되는 여러 문제들 중에서 기능동사의 어휘적 한정의 문제는, 어휘부 중심의 논의를 펼칠 때, 각별한 중요성을 갖는다. 본 발표에서는 우선 확장된 기능동사 개념에 의거하여 기능동사 정보를 어휘부에 반드시 수록해야 할 논거를 제시하고, 기능동사의 어휘적 한정의 문제를 집중적으로 거론하고자 한다. 요점은 기능동사 구문이 서술명사와 기능동사의 결합에 의해 성립된다고 볼 때 이 두 범주의 어휘적 실현은 예측불가능한 제한적 결합관계에 의해 특징지어지므로, 일정한 서술명사와 결합 가능한 기능동사의 어휘적 형태를 어휘부에서 낱낱이 한정하고 기재하여야 하리라는 것이다. 이를 위한 필수적인 연구작업은 크게 상호보완적인 두 부분으로 이루어진다. 한편 한국어 서술명사의 총체를 목록화하고, 그 개별어휘 하나하나에 대해 가능한 기능동사 구문과, 구체적인 기능동사 어휘를 한정하는 것이 필요하다. 또 한편으로는 한국어 동사의 총체를 목록화하여, 그 개별어휘 하나하나의 가능한 통사적 실현을 체계화하는 과정에서 기능동사 용법을 빠짐없이 가려내는 작업이 요구된다고 보겠다.

  • PDF

Dynamic Expansion of Semantic Dictionary for Topic Extraction in Automatic Summarization (자동요약의 주제어 추출을 위한 의미사전의 동적 확장)

  • Choo, Kyo-Nam;Woo, Yo-Seob
    • Journal of IKEEE
    • /
    • v.13 no.2
    • /
    • pp.241-247
    • /
    • 2009
  • This paper suggests the expansion methods of semantic dictionary, taking Korean semantic features account. These methods will be used to extract a practical topic word in the automatic summarization. The first is the method which is constructed the synonym dictionary for improving the performance of semantic-marker analysis. The second is the method which is extracted the probabilistic information from the subcategorization dictionary for resolving the syntactic and semantic ambiguity. The third is the method which is predicted the subcategorization patterns of the unregistered predicate, for the resolution of an affix-derived predicate.

  • PDF