Browse > Article
http://dx.doi.org/10.13064/KSSS.2018.10.2.001

Acoustic analysis of Korean trisyllabic words produced by English and Korean speakers  

Lee, Jeong-Hwa (Department of English Language and Literature Yonsei University)
Rhee, Seok-Chae (Yonsei University)
Publication Information
Phonetics and Speech Sciences / v.10, no.2, 2018 , pp. 1-6 More about this Journal
Abstract
The current study aimed to investigate the transfer of English word stress rules to the production of Korean trisyllabic words by L1 English learners of Korean. It compared English and Korean speakers' productions of seven Korean words from the corpus L2KSC (Rhee et al., 2005). To this end, it analyzed the syllable duration, intensity, and pitch. The results showed that English and Korean speakers' pronunciations differed markedly in duration and intensity. English learners produced word-initial syllables of greater intensity than Korean speakers, while Korean speakers produced word-final syllables of longer duration than English learners. However, these differences between the two speaker groups were not related to the expected L1 transfer. The tonal patterns produced by English and Korean speakers were similar, reflecting L1 English speakers' learning of the L2 Korean prosodic system.
Keywords
L1 transfer; L2 word production; Korean trisyllabic words; English and Korean;
Citations & Related Records
Times Cited By KSCI : 3  (Citation Analysis)
연도 인용수 순위
1 Bent, T., Atagi E., Akbik A., & Bonifield, E. (2016). Classification of regional dialects, international dialects, and nonnative accents. Journal of Phonetics, 58, 104-117.   DOI
2 Boersma, P. & Weenink, D. (2016). Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.0.18, retrieved from http://www.praat.org/ on 20 January 2018.
3 Chomsky, N., & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. NY: Harper & Row.
4 Eckman, F. R. (1977). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning, 27(2), 315-330.   DOI
5 Ellis, R. (2015). Understanding second language acquisition (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
6 Guion, S. G. (2005). Knowledge of English word stress patterns in early and late Korean-English bilinguals. Studies in Second Language Acquisition, 27, 503-533.
7 Guion, S. G., Harada, T., & Clark, J. J. (2004). Early and late Spanish-English bilinguals' acquisition of English word stress patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 207-226.   DOI
8 Hayes, B. P. (1980). A metrical theory of stress rules. Doctoral Dissertation. Massachusetts Institute of Technology, USA.
9 In, J., & Seong, C. (2013). Characteristics of AP tonal patterns & slopes produced by Chinese learners of Korean. Phonetics and Speech Sciences, 5(3), 47-54.   DOI
10 Jun, S.-A. (1998). The accentual phrase in the Korean prosodic hierarchy. Phonology, 15, 189-226.   DOI
11 Jun, S.-A. (2005) Prosodic typology. In Jun, S.-A. (Ed.), Prosodic typology: The phonology of intonation and phrasing (pp. 430-458). Oxford: Oxford University Press.
12 Kim, T.-K., & Baek, G.-M. (2016). Accentual phrase realization in second language acquisition: The case of Korean-learning Chinese. The Korean Language and Literature, 68, 93-114.
13 Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.
14 Major, R. (2007). Identifying a foreign accent in an unfamiliar language. Studies in Second Language Acquisition, 29, 539-556.
15 Lee, K.-J., Choi, S.-H., & Choi, C.-H. (2013). A comparison of Korean word stress patterns of different lengths between Korean students and Chinese students in Korea. Journal of Speech-Language & Hearing Disorders, 22(4), 87-104.   DOI
16 Lin, C. Y., Wang, M., Idsardi, W. J., & Xu, Y. (2014). Stress processing in Mandarin and Korean second language learners of English. Bilingualism: Language and Cognition, 17(2), 316-346.   DOI
17 Magen, H. S. (1998). The perception of foreign-accented speech. Journal of Phonetics, 26, 381-400.   DOI
18 McCullough, E. A., & Clopper, C. G. (2016). Perceptual subcategories within non-native English. Journal of Phonetics, 55, 19-37.   DOI
19 R Core Team (2017). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing [Computer program]. Version 3.4.3, retrieved from http://www.R-project.org/ on 20 January 2018.
20 Rhee, S.-C., Kim, J.-A., Kim, T.-K., Jang, J-.W., & Kim, J.-D. (2005). L2KSC: Speech Corpus for Korean as a Foreign Language. Yonsei University, Korea.
21 Riney, T. J., & Flege, J. E. (1998). Changes over time in global foreign accent and liquid identifiability and accuracy. Studies in Second Language Acquisition, 20, 213-243.   DOI
22 Ueda, A., & Kwon, S.-M. (2014). Accent features of Tokyo speakers and Kansai speakers realized in speaking Korean words. Ehwaeomunnonjip, 34, 125-145.
23 Wayland, R., Guion, S. G., Landfair, D., & Li, B. (2006). Native Thai speakers' auquisition of English word stress patterns. Journal of Psycholinguistic Research, 35, 285-304.   DOI
24 Yune, Y. (2016). Positive and negative transfer of first language in producing second language - Focusing on Japanese learners of Korean. Phonetics and Speech Sciences, 8(4), 71-78.   DOI
25 Yu, V. Y., & Andruski, J. E. (2010). A cross-language study of perception of lexical stress in English. Journal of Psycholinguistic Research, 39, 323-344.   DOI
26 Yune, Y. (2012). A study on the detection and the correction of prosodic errors produced by Chinese Korean-learners. Phonetics and Speech Sciences, 4(2), 51-59.   DOI