Browse > Article
http://dx.doi.org/10.17703/JCCT.2020.6.4.225

The Influence and Impact of syntactic-grammatical knowledge on the Phonetic Outputs of a 'Reading Machine'  

Hong, Sungshim (Dept. of English Language and Literature, Chungnam National Univ.)
Publication Information
The Journal of the Convergence on Culture Technology / v.6, no.4, 2020 , pp. 225-230 More about this Journal
Abstract
This paper highlights the influence and the importance of the syntactic-grammatical knowledge on "the reading machine", appeared in Jackendoff (1999). Due to the lack of the detailed testing and implementation in his research, this paper tests an extensive data array using a component of Google Translate, currently available freely and most widely on the internet. Although outdated, Jackendoff's paper, "Why can't Computers use English?", argues that syntactic-grammatical knowledge plays a key role in the outputs of computers and computer-based reading machines. The current research has implemented some testings of his thought-provoking examples, in order to find out whether Google Translate can handle the same problems after two decades or so. As a result, it is argued that in the field of NLP, I-language in the sense of Chomsky (1986, 1995 etc) is real and the syntactic, grammatical, and categorial knowledge is essential in the faculty of language. Therefore, it is reassured in this paper that when it comes to human language, even the most advanced "machine" is still no match for human faculty of language, the syntactic-grammatical knowledge.
Keywords
natural language processing(NLP); I-language; auxiliaryhood; syntactic category; faculty of language; parsing;
Citations & Related Records
Times Cited By KSCI : 2  (Citation Analysis)
연도 인용수 순위
1 Radford, Andrew. Minimalist syntax. Cambridge University Press. 2004
2 Radford, Andrew. Analyzing English Sentences. Cambridge University Press. 2009
3 Potsdam, Eric. Syntactic Issues in the English Imperatives. Garland Publishing, Inc., 1996
4 Emmerson, Dennis. Machine Translation and Teachng at an EFL context Ph.D Dissertation, Chungnam National Unviesity, 2019.
5 Jackendoff, Ray. "Why can't computers use English?, edited by B. Birner. a Paper uploaded in Linguistic Society of America. on-line version. 1999.
6 Caswell, Isac and Bowen Liang, Recent Advances in Google Translate. https://ai.googleblog.com/2020/06/recent-advances-in-google-translate.html. Posted by Software Engineers, Google Research, June 8, 2020.
7 Moon, Seung Hyeog. Analysis of AI-Applied Industry and Development Direction. The Journal of the Convergence on Culture Technology (JCCT), 5(1), 77-82. 2019.   DOI
8 Chung, Sandy and Geofrey Pullum. The. Grammar. a Paper uploaded in Linguistic Society of America (LSA) on-line version.
9 Chomsky, Noam. Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. Praeger. 1986.
10 Hong, Sungshim. How real is Syntactic knowledge: A Case Study of Structural Ambiguity. Manuscript Chungnam National University. Daejoen, Korea. 2020.
11 Chomsky, Noam. Three Factors in Language Design. Linguistic Inquiry 36. 1: 1-22. 2005   DOI
12 Schmelzer, Ronald. Where are we with Machine Translation in AI? from the on-line resources. 2020. https://searchenterpriseai.techtarget.com/feature/Where-are-we-with-machine-translation-in-AI
13 Online resources for Google Translate https://www.google.co.kr/search?sxsrf=ALeKk03e9SAK74MdWFx3K6EmdKb6z30_QQ%3A1599259712007&source=hp&ei=P8RSX96VO4-C-QbUrKjABw&q=google+translate&oq=&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQARgCMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnMgcIIxDqAhAnUABYAGDI0JUBaAFwAHgAgAEAiAEAkgEAmAEAqgEHZ3dzLXdperABCg&sclient=psy-ab