References
- P. Fung, "A statistical view on bilingual lexicon extraction: from parallel corpora to non-parallel corpora", In Proceedings of the 3rd Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, pp. 1-16, 1998.
- K.-J. Lee, J.-H. Kim, H.-W. Seo, and K.-S. Ryu, "Feature weighting for opinion classification of comments on news articles", Journal of the Korean Society of Marine Engineering, vol. 34, no. 6, pp. 871-879, 2010. https://doi.org/10.5916/jkosme.2010.34.6.871
- P. Fung and K. McKeown, "Finding terminology translations from non-parallel corpora", Proceedings of the 5th Annual Workshop on Very Large Corpora, pp. 192-202, 1997.
- R. Rapp, "Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora" Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 519-526, 1999.
- Y. Cao and H. Li, "Base noun phrase translation using web data and the EM algorithm" Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics, pp. 127-133, 2002.
- Y. Chiao and P. Zweigenbaum, "Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora", Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics, pp. 1208-1212, 2002.
- H. Dejean and E. Gaussier, "Une nouvelle approchea lextraction de lexiques bilingues a partir de corpus comparables", Lexicometrica, Alignement Lexical Dans les Corpus Multilingues, pp. 1-22, 2002.
- P. Koehn and K. Knight, "Learning a translation lexicon from monolingual corpora", Proceedings of the Association for Computational Linguistic on Unsupervised Lexical Acquisition, pp. 9-16, 2002.
- T. Tsunakawa, N. Okazaki, and J. Tsujii, "Building a bilingual lexicon using phrase-based statistical machine translation via a pivot language", Proceeding of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters Proceedings, pp. 18-22, 2008.
- P. Koehn, F. Och, and D. Marcu, "Statistical phrase-based translation", Proceedings of the Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, pp. 48-54, 2003.
- H. Dejean, F. Sadat, and E. Gaussier, "An approach based on multilingual thesauri and model combination for bilingual lexicon extraction", Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics, pp. 218-224, 2002.
- B. Daille and E. Morin, "French-English terminology extraction from comparable corpora", Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing, pp. 707-718, 2005.
- H.-W. Seo, H.-S. Kwon, and J.-H. Kim, "Context-based bilingual lexicon extraction via a pivot language", Proceedings of the Conference of the Pacific Association for Computational Linguistics, 2013.
- H.-W. Seo, H.-S. Kwon, and J.-H. Kim, "Rated recall: Evaluation method for constructing bilingual lexicons", Proceedings of the 25th Annual Conference on Human and Cognitive Language Technology, pp. 146-151, 2013.
- J.-H. Kim, H.-W. Seo, and H.-S. Kwon, "Bilingual lexicon induction through a pivot language", Journal of the Korean Society of Marine Engineering, vol. 37, no. 3, pp. 300-306, 2013. https://doi.org/10.5916/jkosme.2013.37.3.300
- R. Rapp, "Identify word translations in non-parallel texts", Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 320-322, 1995.
- G. Grefenstette, "Corpus-derived first, second and third-order word affinities", Proceedings of the 6th Congress of the European Association for Lexicography, pp. 279-290, 1995.
- A. Hazem, E. Morin, and S. Saldarriaga, "Bilingual lexicon extraction from comparable corpora as metasearch", Proceeding of the 4th workshop on Building and Using Comparable Corpora, pp. 35-43, 2011.
- P. Koehn, "Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation", Proceedings of the Conference on the 10th Machine Translation Summit, pp. 79-86, 2005.
- E. Voorhees, "The TREC-8 question answering track report", Proceedings of the 8th Text Retrieval Conference, pp. 77-82, 1999.
Cited by
- Analyzing Errors in Bilingual Multi-word Lexicons Automatically Constructed through a Pivot Language vol.39, pp.2, 2015, https://doi.org/10.5916/jkosme.2015.39.2.172
- 감정점수의 전파를 통한 한국어 감정사전 생성 vol.9, pp.2, 2014, https://doi.org/10.3745/ktsde.2020.9.2.53