추나의학 용어 표준화 필요성 연구

A Study for the Necessity of Terminology Standardization in Chuna Medicine

  • 권정주 (가천대학교부속 길한방병원 한방재활의학과) ;
  • 김민우 (동국대학교 분당한방병원 한방재활의학과) ;
  • 박경무 (자생한방병원 한방재활의학과) ;
  • 장건 (자생한방병원 한방재활의학과) ;
  • 조현철 (자생한방병원 한방재활의학과) ;
  • 남항우 (자생한방병원 한방재활의학과) ;
  • 신병철 (부산대학교 한방병원 한방재활의학과) ;
  • 임형호 (가천대학교부속 길한방병원 한방재활의학과) ;
  • 송윤경 (가천대학교부속 길한방병원 한방재활의학과)
  • Kweon, Jeong-Ju (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Gachon University Oriental Medical Hospital) ;
  • Kim, Min-Woo (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Dong-Guk University Oriental Medical Hospital) ;
  • Park, Kyung-Moo (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Hospital of Jaseng Oriental Medicine) ;
  • Jang, Gun (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Hospital of Jaseng Oriental Medicine) ;
  • Cho, Hyun-Cheul (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Hospital of Jaseng Oriental Medicine) ;
  • Nam, Hang-Eoo (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Hospital of Jaseng Oriental Medicine) ;
  • Shin, Byung-Cheul (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Pu-San National University Korean Medicine Hospital) ;
  • Lim, Hyung-Ho (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Gachon University Oriental Medical Hospital) ;
  • Song, Yun-Kyung (Dept. of Oriental Rehabilitation Medicine, Gachon University Oriental Medical Hospital)
  • 투고 : 2012.06.01
  • 심사 : 2012.06.30
  • 발행 : 2012.06.30

초록

Objectives: Although chuna medicine has progressed distinguishingly, yet chuna medical terminology hasn't been standardized. So there are a lot of difficulties in translating chuna related book and their meaning cannot be conveyed properly. For this reason, we could say standardization of chuna medical terminology is very essential. Purpose of our study was to develope a standard database of concept terms for chuna medicine, in addition, we considered establishing fundamental principles of chuna medical terminology. Methods: To select standard chuna medical terms, we sorted important chuna medical index words. Then we sorted those words into a group that has same meanings and united to one single term. In the meantime, we extracted index words from 26 domestic and foreign manual technique related books and sorted them out and based on these word, we translated chuna medical terms to Korean terms. In the case of chuna technique terms, we searched chuna text books for term those were wrongly used, and corrected them by suggesting fundamental principles of terminology. Results: 664 chuna words were selected as standard chuna terms and have been translated to English terms. In the process, adscititious words such as anatomical terms and title of books were exempted and selected only important words that could be used as index of chuna terms. In deciding essential elements of chuna technique terms, patient position, contact point, segmental contact point, malposition, procedure method were selected. Conclusions: Correcting chuna medical terms in a sort period could cause confusion, but in long term perspective, in the aspect of conveying the meaning clearly and education purpose, standardizing of chuna medical terminology must be done. From this study, standardization of chuna medical terms were chosen in large category, but further studies must be followed in order to standardize terms of subdivisional categories.

키워드