DOI QR코드

DOI QR Code

Building and Analysis of Semantic Network on S&T Multilingual Terminology

과학기술 전문용어의 다국어 의미망 생성과 분석

  • Jeong, Do-Heon (Knowledge Assets Team, Korea Institute of Science and Technology Information) ;
  • Choi, Hee-Yoon (Knowledge Assets Team, Korea Institute of Science and Technology Information)
  • 정도헌 (한국과학기술정보연구원 지식기반팀) ;
  • 최희윤 (한국과학기술정보연구원 지식기반팀)
  • Published : 2006.12.31

Abstract

A terminology system capable of providing interpretations and classification information on a multilingual science and technology(S&T) terminology is essential to establish an integrated search environment for multilingual S&T information systems. This paper aims to build a base system to manage an integrated information system for multilingual S&T terminology search. It introduces a method to build a search system for S&T terminologies internally linked through the multilingual semantic network and a search technique on the multiple linked nodes. In order to provide a foundation for further analysis researches, it also attempts to suggest a basic approach to interpret terminology clusters generated with those two search methods.

다국어로 구축된 학술정보 시스템의 통합검색 환경을 구현하기 위해서는 다국어 전문용어에 대한 해석을 제공하고 전문용어의 분야별 분류정보를 제공할 수 있는 시스템이 필요하다. 본 연구는 이러한 다국어 환경의 통합 정보검색 시스템을 운용할 수 있도록 기반시스템을 구축하는 것을 목적으로 한다. 다국어 의미망으로 상호 연결된 과학기술 전문용어 체계를 구축하는 방법과 다단계 연결노드에 대한 최단거리 탐색 기법을 소개하였다. 또한, 생성된 용어군집 결과를 해석하기 위한 기초분석을 수행하여 향후 심도있는 분석연구를 수행하기 위한 기반을 마련하고자 하였다.

Keywords

References

  1. 김지영, 장동현, 맹성현, 이석훈, 서정현, 김현. 2000. 한국어 테스트 컬렉션 HANTEC의 확장 및 보완. 2000 한국인지과학회 춘계학술대회지, 210-215.
  2. 손동원. 2002. 사회네트워크 분석. 서울: 경문사.
  3. 정도헌, 김태수. 2003. 시소러스를 기반으로 한 온톨로지 시스템 구현에 관한 연구. 정보관리학회지, 20(3): 155-176. https://doi.org/10.3743/KOSIM.2003.20.3.155
  4. 정영미. 1993. 정보검색론. 개정판. 서울: 구미무역(주).
  5. 정한민, 강인수, 성원경. 2006. 시소러스와 분야분류체계를 이용한 과학기술문헌에의 주제 및 분야할당. 제7회 한국언어정보학회 하계학술대회, 2006년 6월 16-17일. [춘천: 강원대학교].
  6. 최석두. 1993. 무전거시스템에 관한 연구. 한국문헌정보학회지, 25: 233-264.
  7. 최석두, 조혜민. 2001. 다국어 시소러스의 설계. 한국정보관리학회 제8회 학술대회논문집, 5-10.
  8. Antoniou, G. and F. V. Harmelen. 2004. A Semantic Web Primer. Cambridge: The MIT Press.
  9. Cattuto, C., V. Loreto and L. Pietronero. 2006. Collaborative Tagging and Semiotic Dynamics. [cited 2006. 9. 10]. .
  10. Dejean, H., E. Gaussier and F. Sadat. 2002. "An approach based on multilingual thesauri and model combination for bilingual lexicon extraction". Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics, Volume 1.
  11. Eichmann, D and M.E. Ruiz. 1998. "Cross-Language Information Retrieval with the UMLS Metathesaurus". In Proceedings of the 21th Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval. [cited 2006. 10. 5]. .
  12. Gey, F.C. and H. Jiang. 1999. "English - German Cross - Language Retrieval for the GIRT Collection - Exploiting a Multilingual Thesaurus". The Eighth Text REtrieval Conference (TREC-8). 219-234. [cited 2006. 10. 20]. .
  13. Networks/Pajek - Program for Large Network Analysis. [cited 2006. 10. 15]. .
  14. Salton, G. 1970. "Automatic processing of foreign language document". Journal of the American Society for Information Science, 21: 187-194. https://doi.org/10.1002/asi.4630210305
  15. Soergel, D. 1996. "SemWeb: Proposal for an Open, Multifunctional, Multilingual System for Intergrated Access to Knowledge about Concepts and Terminology". Knowledge Organization and Change. Proceedings of the Fourth International ISKO Conference 15-18 July 1996, Washington D.C. Edited by Rebecca Green. (Advanced in Knowledge Organization, vol. 5). Frankfurt/Main: Indeks Verlag. 165-173.
  16. Staab, S. and R. Studer. 2004. Handbook on Ontologies. New York: Springer.